For You to Read
属于您的小说阅读网站
气球上的五星期 - 第四十章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  气球上的五星期--第四十章
  第四十章
  弗格森博士的不安——持续南飞——乌云般的飞蝗群——热内城一瞥——塞古城①一瞥——风向变了——乔的遗憾
  ①马里西南部城市,塞古区首府。
  尼日尔河流到这儿被一些大岛分裂成许多河面狭窄,水流异常湍急的支流。有一个大岛上建着几所牧羊人住的陋屋。但是,对这块地区做精确测量是根本不可能的,因为“维多利亚号”的速度一直在逐渐加快。糟糕的是,气球还在往南倾斜,一会儿的功夫就飞过了德波湖。
  弗格森一面尽量使气体膨胀,一面尝试着变换气球高度在大气层中寻找合适的气流。但一切努力均付之东流。他及时放弃了无谓的寻找,因为这种尝试使气囊老化的内壁压力加大,气体泄漏得更多了。
  博士虽然一句话没说,但心里非常不安。这股风一个劲儿把他们向非洲南部地区刮去。弗格森的全盘计划都被打乱了。他现在已弄不清该指望谁,或依靠什么了。如果他们到不了英国或法国的属地,而是落到了蚤扰几内亚沿岸的野蛮人手里,他们的命运会怎么样呢?在那儿怎么能指望有船回英国呢?眼下风向在把气球吹向达荷美王国②。那里的部落更野蛮。如果被他们抓住,只有任凭某位国王处置了。那儿的国王非常残暴,每逢大型节日,他都要杀几千人来做祭祀!这样,他们肯定没命了。
  ②西非国家贝宁的旧称。
  另一方面,气球眼看着瘪下去,博士已感觉到它就要带不动他们了。这时,天色有点明朗起来,他期盼着雨停后,气流能有所变化。而恰恰这时,乔的几句话又使他心中忐忑不安起来。
  “嘿!”乔叫道,“瞧雨又要下大了。而且从那块乌云运动的速度来看,这场雨小不了!”

  “怎么,又来了一块乌云吗?”弗格森问。
  “是的,而且这块乌云黑的真少见!”肯尼迪答道。
  “我还从来没有见过这样的乌云呢,”乔证实说,“边边棱棱笔直笔直的!”
  “嗨,吓了我一跳。”博士放下手中的望远镜,松了一口气说:“哪里是乌云。”
  “啊!您说是什么?”乔惊讶地问。
  “不是乌云,而是另外一种威胁!”
  “这话怎讲?”
  “那是一大群飞蝗。”
  “飞蝗?”
  “是的,几十亿只蝗虫龙卷风般地即将从这个地区飞过。这一带可要遭殃了。只要它们一落下,地上所有能吃的全会被吃的一干二净。”
  “我倒想见识见识!”乔有些不相信。
  “稍等一下,乔,10分钟后,那群蝗虫就到这儿了。你睁大眼睛好好瞧吧。”
  弗格森说的一点不错。这群飞舞的蝗虫黑压压的占了方圆好几英里。它们发着嗡嗡的喧嚣声,地面上拖着巨大的阴影飞过来了。这些被称为“蝗虫”的害虫,多的不计其数,组成了一支浩浩荡荡的飞蝗大军。在距“维多利亚号”100步远的时候,它们向绿油油的田野扑去。一刻钟后,蝗虫飞走了。3位旅行家远远望去,只见树、灌木丛全光秃秃的;原本青草茂密的牧场犹如被割过一般,偌大一片原野顷刻间变得荒芜凄凉,好像冬天来临了似的。
  “看见了吧,乔?”
  “清清楚楚!先生,这实在稀奇,不过也很自然,一个蝗虫微不足道,几十亿个蝗虫在一起可就惊天动地了。”
  “这也是一种可怕的雨,”猎人说,“而且比冰雹的摧毁力更可怕。”

  “甚至连预防都不可能。”弗格森说,“有时,人们曾想用烧毁树林,甚至庄稼的办法来拦住这些昆虫,不让它们飞过。前面几批蝗虫扑到火中,烧死了,可是火也被扑灭了。后面的蝗虫势不可挡地继续前进。好在这一带地区,有一种补偿蝗灾的办法:当地人大量捕捉这种昆虫,然后津津有味地吃掉它们。”
  “那它们就是空中的虾了。味道一定不错的。”乔说道。他很后悔,没有能品尝过这种昆虫。
  临近傍晚时,气球下面沼泽地多了起来,树林渐渐被小树丛所代替。河畔地区,可以分辨出一些烟草和长着刍草的大块洼地。这时,在尼日尔河的一个大岛上显现出了热内城和土质清真寺的2个尖塔。与此同时,3位旅行家嗅到空气中弥漫着一股恶臭味。原来,城里的墙上筑着密密麻麻的燕巢,臭气正是从那些燕巢里散发出来的。房舍间夹杂着一些猴面包树、金合欢村或椰枣树。伞状的树冠伸出了房顶。即使在夜间,城里也十分热闹。热内不愧是座繁华的商业城。它供给延巴克图需要的一切。它的小船顺着河流,它的骆驼商队沿着树荫大道往延巴克图运送各种工业品。
  “如果不是因为会耽误我们的旅行,我真想降到这个城里看看了。”博士遗憾地说,“这里想必不止一位阿拉伯人周游过法国或英国。我们这种旅行方式或许不会使他们感到陌生。不过,这样做,总归不够谨慎。”
  “把这个城市留到我们下次旅行时再来吧。”乔笑着说。
  “再说,朋友们,如果我没弄错的话,好像慢慢转成东风了。这种机会不能放过。”
  博士把空瓶子,盛肉的空箱子等一些已无用的东西扔出了吊篮。他成功地把气球保持在了最有利的气层里。清晨4点钟,他们来到了朝霞初照的塞古城。这座城是邦巴拉的首府。它由4个城区构成,非常好认。这儿的清真寺是摩尔式建筑。向各个城区运送居民的渡船来来往往忙个不停。但由于风速大,还没有几位当地居民看到,3位旅行家就已经越过该城笔直往西北方向快速飞去。到这时,博士忐忑不安的心情才渐渐平息下来。

  “如果方向不变的话,用这个速度飞下去,再有2天我们就能抵达塞内加尔河了。”博士盘算着说。
  “是不是就到了友好地区?”猎人问。
  “还不完全是。不过到了那里后,万一‘维多利亚号’飞不动了,我们可以去法国殖民地!但是,只要气球还能坚持几百英里,我们就能一路轻轻松松,无忧无虑,平平安安地到西海岸了!”
  “到那时,整个旅行也就结束了!真没劲,只好算了!”乔有些依依不舍地说,“要不是还有机会给人讲述我们旅行的乐趣,我一辈子都不想着陆!主人,您认为大家会相信我们的话吗?”
  “可爱的乔,谁知道呢?不过,事实终归是事实,谁也无法驳倒。成千个证人看到了我们从非洲一侧的海岸动身,同样会有成千个证人目睹我们到达非洲另一侧的海岸。”
  “这种情况下,我觉得别人很难说我们没有横贯非洲大陆!”肯尼迪自信地说。
  “唉,弗格森先生!”乔深深叹了口气说,“以后只要想起我那些金矿石,我就会后悔的。有它们在手可以给我们的探险增色多少啊!给大伙儿讲的时候,拿出来让他们瞧瞧,谁还会不信?每个听众给他一克,没有一大群人听我说才怪呢!他们肯定会为我喝彩!”
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:2
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
八百万种死法
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:我看到她进来。想看不到也难。她一头金发近乎银色,要是长在小孩头上,就叫亚麻色。头发编成粗辫子盘在顶上,用发针别住。她前额高而平滑,颧骨突出,嘴巴略大。加上西部风格的靴子,她得有六尺高了。主要是双腿长。她穿着紫色名牌牛仔裤,香槟色皮毛短上衣。雨时断时续下了一整天,但她没带伞,头上也没有任何遮挡。水珠在她的发辫上闪烁着,像钻石。她在门口站了会儿,四下张望。这是周三下午,三点半左右。 [点击阅读]
劳伦斯短篇小说集
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:今年是20世纪英国最有成就、也是最有争议的作家之一——劳伦斯诞生!”!”0周年。这位不朽的文学大师在他近20年的创作生涯中为世人留下了!”0多部小说、3本游记、3卷短篇小说集、数本诗集、散文集、书信集,另有多幅美术作品,不愧为著作等身的一代文豪。戴维·赫伯特·劳伦斯(DavidHerbertLawrence)!”885年9月!”!”日出生在英国诺丁汉郡伊斯特伍德矿区。 [点击阅读]
厄兆
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:从前,但不是很久以前,有一个恶魔来到了缅因州的小镇罗克堡。他在1970年杀死了一个名叫爱尔玛·弗莱彻特的女服务员;在1971年,一个名叫波琳·图塔克尔的女人和一个叫切瑞尔·穆迪的初中生;1974年,一个叫卡洛尔·杜巴戈的可爱的小女孩;1975年,一个名叫艾塔·林戈得的教师;最后,在同一年的早冬,一个叫玛丽·凯特·汉德拉森的小学生。 [点击阅读]
唐璜
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:乔治·戈登·拜伦(1788-1824)是苏格兰贵族。1788年1月23日出生于伦敦。他天生跛一足,并对此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳等各种活动。 [点击阅读]
天涯过客
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:“请各位旅客系上安全带!”机上的乘客个个睡眼惺忪地在身旁摸索着,有人伸着懒腰,他们凭经验知道不可能已经抵达日内瓦。当机舱长威严的声音再度宣布:“请系上安全带!”时,细碎的瞌睡声漫成一片呻吟。那干涩的声音透过扩音机,分别以德、法、英文解释着:由于恶劣天气的影响,机上乘客将有短时间会感到不适。史德福-纳宇爵士张口打了个大呵欠,伸着双手把身子挺得高高的,再轻轻扭动两下,才依依不舍地从好梦中醒来。 [点击阅读]
天黑前的夏天
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一个女子双臂交叉,站在自家后屋台阶上,等待着什么。在想事儿吗?她可不这么认为。她是在试图抓住某个东西,让它赤条条地躺在跟前,好让她细细端详,看个真切明白。最近一段日子里,她脑海里的种种想法多如衣架上的衣服,她一件件取下“试穿”。任凭自己嘴里冒出童谣般老掉牙的话语,因为遇到重要事件,人们总是习惯套用老话表明态度,而老话却多为陈词滥调。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
怪钟
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:九月九日的下午,一如平常的下午,没有两样。任何人对于那天即将发生的不幸,毫无一丝预感。(除了一人例外,那就是住在威尔布朗姆胡同四十七号的巴克太太,她对于预感特别有一套,每次她心头觉得一阵怪异之后,总要将那种不安的感觉,详详细细地描述一番。但是巴克太太住在四十七号,离开十九号甚远,那儿会发生什么事,与她无干,所以她觉得似乎没有必要去做什么预感)。“加文狄希秘书打字社”社长K-玛汀戴小姐。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]