For You to Read
属于您的小说阅读网站
人性的记录 - 第三章镶金牙的男人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  几天以后,我们正一起吃早饭的时候,波洛把一封他刚刚拆阅的信扔给我看。
  “啊,我的朋友,”他说,“你对此事有何高见?”
  那封短笺是埃奇韦尔男爵写来的。他以呆板正式的语凋约定第二天的十一点会面。
  我必须承认我很惊讶。我原以为波洛那ˉ次所说的话是酒后一时兴起随口说的。没想到他还真的行动起来、履行他的诺旨了。
  波洛是很聪明的人,他一眼看出了我的想法,眼睛略微眨了眨。
  “是啊。我的朋友。我答应她可不是因为喝了点香摈酒的缘故。”
  “我并不是那个意思。”
  “不,是的。你就是那么想的。可怜的老伙计,吃饭的时候多喝了几杯,他就答应做自己根本做不到的事。他本来也没打算真去做的。但是,我的朋友,波洛的许诺是绝对神圣的。”
  他说最后那句话时,摆出一副庄严的样子。“当然。当然,我是知道的。”我赶紧说,“我只是觉得,你的判断有点——怎么说呢——有点受外界影响。”
  “我的判断力绝对不会受什么你所谓的‘外界影响’,黑斯廷斯。任何上等、最纯的香摈酒,任何金发碧眼、绝顶诱人的美女都不会影响赫尔克里-波洛的判断。不能的,老天保佑,我只是感兴趣。就是因为这个,没别的。”
  “对简-威尔金森的爱情问题感兴趣?”
  “不完全是因为那个。你所说的那个爱情问题是一个很平常的事情。那是一位想获取成功的女士必走之路。如果那位默顿公爵既无贵族头衔又无财产”那梦幻僧侣的浪漫又怎能引起我们这位女士的兴趣呢?不是的。黑斯廷斯,我着迷的是这件事的心理因素。性格之间的相互关系。我希望能够有机会从近处研究一下埃奇韦尔男爵。”
  “那么,并非一定要完成你的使命吧?”
  “为什么不呢?每个人都有他的弱点。黑斯廷斯。不要以为我因为从心理学的角度来研究这个案子就不会尽力完成别人委托我的任务了。我总是喜欢有机会施展我的聪明才智的。”
  我还以为他又要扯到什么脑细胞呢,天谢地,没说这个。
  “那么我们明天上午十一点去摄政门?”我问道。
  “我们?”波洛挪愉地扬起眉毛。
  “波洛!”我大声说道,你不会把我一个人扔下吧。我可总是和你一起办案的。”
  “啊,是犯罪事件,个神秘的投毒案,是暗杀什么的。你还会感兴趣。可这只是一个社会问题。”
  “你不要再说了,我坚定地说,我去定了。”
  波洛宽厚地笑了。就在这个时候,人来报有一位绅士来访。
  令我们惊奇的是,访者是布赖恩-马丁。
  在白天这位演员就显得有些老了。他看起来还是很英俊,这种英俊带有一种颓废的感觉。我脑中突然掠过一个想法,可能用什么麻醉品。他那种神情紧张的样子真让人觉得这猜测有可能。
  “早上好,洛先生。”他带着愉快的态度问候道,您和黑斯廷斯上尉吃早饭的时间真是不早不晚,好。对了,们是不是很忙?”
  波洛友善地望着他。
  “不是的,他说道,目前我手头还真没有什么重要的事。”
  “得了,布赖恩笑着说,没被伦敦警察厅叫去?没为皇室调查什么复杂的事情?我可不相信。”
  “我的朋友,把现实和想象弄混了。”波洛笑着说道,我可以向你保证,现在尽管还没靠救济金生活,也是完全没事做了。老天保佑”

  “那么我的运气也不错了。”布赖思哈哈大笑地说道,“大概你可以为我办些事了。”
  波洛谨慎地琢磨着这个年轻人。
  “你有什么问题要我调查,是吗?”波洛过了几分钟后问道。
  “唔,是这样的。可以说有,也可以说没有。”
  布赖恩这时的笑就有点不安的成分了。波洛仍是谨慎地琢磨着他,示意他坐下。他坐到椅子上。正好面对我们,因为我是坐在波洛的旁边。
  “那么,现在,”波洛说道,“就让我们听听吧。”
  布赖恩-马丁似乎仍有些困难不能马上说出来。
  “问题是我不能将事实完全讲给您听。”他犹豫了一下说,“很难讲的。您知道,事情得从美国讲起。”
  “从美国?怎么了?”
  “那是一件偶然发生的事,但引起了我的注意。事实上,我是正在火车上的时侯,忽然注意到一个人,一个长得很丑的家伙,脸刮得光光的,戴着眼镜,镶着一颗金牙。”
  “啊!一颗金牙!”
  “是的,一点儿也不错,这正是事情的关键。”
  波洛不断地点着头。
  “我开始有点儿明白了。说下去。”
  “唔。正如我说的,我注意上了他,那时我是去纽约。而六个月之后,在洛杉矾我又注意到了他。不知道为什么,可我确实又注意到了他。当然,这也没什么。”
  “接着说。”
  “一个月后我去西雅图,到那不久。您猜我遇到了谁?又是那家伙,只是这时他留着胡子。”
  “真奇怪!”
  “很奇怪,是吧。当然那个时候我根本没想到这件事和我有什么关系。但是,后来我又在洛杉矾遇到他。没留胡子。而后在芝加哥,嘴上留着胡子。眉毛有些不同了。以后在一个山村里,我又见到了他,像个无业游民。我开始怀疑了。”
  “这是很自然的。”
  “后来,晤,就有点奇怪了。毫无疑问的是他像影子一样跟着我。”
  “太奇怪了。”
  “可不是吗。而后我知道他是在盯梢了。无论我走到哪,他都跟到哪。就在我附近,每次都化着不同的妆。幸亏有那颗金牙。我总是能认出他来。”
  “啊!那颗金牙!幸亏了。”
  “是啊。”
  “马丁先生,恕我冒昧,你和那个人说过话吗?问过他为什么总跟着你?”
  “没有。我没问过他。”那个演员犹豫了一下,“有一两次我本打算问他的,但是考虑一番后我还是决定不去问他。我觉得,如果我那样做,只会让他警惕,而我什么也问不出来。很可能他们知道我已经注意到他后,会派另一个人来跟踪——一个我不认识的人。”
  “是啊!一个没镶有用的金牙的人。”
  “一点不错。我可能想得不对,不过,我就是那样想的。”
  “那么,马丁先生,刚才你说到“他们”。他们,是什么意思?”
  “这只是顺口说说而已。我也不知为什么我就猜测隐隐约约地有。他们,在幕后操纵。”
  “你有什么理由这样认为吗?”
  “没有。”
  “你的意思是你不知道谁在跟踪你,也不知道因为什么?”
  “一点儿也不知道。至少——”
  “说下去。”波洛鼓励地说道。
  “我想起来了。”布赖恩慢慢地说道,“不过,您可要注意,这只是我自己的猜测。”
  “先生,猜测往往是正确的。”
  “这与两年前在伦敦发生的一件事情有关。尽管这是一件小事,但却很难解释,也很难让人忘怀。我对这事始终是百思不解。原因只是在那个时候我根本找不出什么恰当的解释。我就想这件事会不会和被跟踪有关系。但是我是无论如何也想不出为什么这两者有联系,又是如何有联系的。”

  “也许我能知道。”
  “是的”是您要知道,”布赖思又有些窘迫了,我觉得很窘,为我不能告诉您事情的原委——我是说现在还不能告诉您。但是一两天以后,许我能告诉您。”
  波洛用探究的眼光看着他,得他不得不破釜沉舟地说下去。
  “您知道,和一位女孩有关。”
  “啊!一定是这样!是一个英国女孩吧?”
  “是的,至少——您怎么知道?”
  “很简单。你说现在不能告诉我,要等上一两天。也就是说你要征得这位年轻女士的同意。因为她是在英国国内。另外,当你被人跟踪时,她一定是在英国,因为如果那时她是在美国,你当时就可以就近找到她。所以。她近十八个月来是在英国,那么我不能断言,但至少她可能是英国人。这个推理还不错,是吧?”
  “当然!波洛先生。现在我问您,如果我征得了她的允许,您能替我调查吗?”
  接着是一阵沉默,波洛心里似乎还矛盾着。最后他说道:“为什么你不先去她那儿而来我这儿呢?”
  “唔,我是想——”他犹豫了一下说,“我是想劝她把事情弄清楚,我是想让您把事情弄清楚。我的意思是说,由您来调查这事,就根本不需要太张扬了,不是吗?”
  “那要视情形而定了。”波洛冷静地说。
  “您是什么意思?”
  “我的意思是,如果和犯罪无关的话——”
  “唤!这件事与犯罪无关。”
  “也许有关,你不知道。”
  “但您会为她——为我们,尽力的。是吗?”
  “那是自然。”
  他沉默片刻后说道:“告诉我,那个跟踪你的人有多大年纪?”
  “啊,还是很年轻的,大概有三十岁吧。”
  “啊!”波洛说道,“这可值得注意了。对了,这使得整个事件更有意思了。”
  我盯着他。布赖恩-马丁也望着他。我肯定,他说的这些话的用意,我俩都没琢磨透。布赖恩眉毛挑了挑,示意问我。我则摇了摇头。
  “是的。”波洛低声地说,“这使得整个事情更有趣了。”
  “他也许岁数更大一些”,布赖恩说道。“但我不这样认为。”
  “是的,是的。我肯定你的观察力是很强的,马丁先生。很有趣——真是很有趣。”
  马丁听了波洛令人迷惑的话一愣,茫茫然好像不知往下该说什么、该做什么。他开始讲一些无关紧要的话题。
  “那天的晚宴真有趣。”马丁说,“简-威尔金森是世界上最专横的女人。”
  “她很筒单地看事情。”波洛笑着说,“在某一时刻,她只能看到一样东西。”
  “她还总是能够达到目的。”马丁说,“我真不知道人们是怎样忍受她的。”
  “我的朋友啊,面对一个漂亮女人,人们的忍受力是极强的。”波洛眨着眼睛说道,“如果她长着扁扁的鼻子,蜡黄的面孔,油腻腻的头发,那么,她决不会像你所说的。达到目的。”
  “我想不会的。”布赖恩承认道,“但有的时候,她会让我生气。虽然是这样,我对筒还是忠心的,尽管在某些方面,我得说,她有些不正常。”

  “恰恰相反,我认为她是一个做事极有条理的人。”
  “我并非指这个。她能够很好地维护自己的利益,她相当聪明。不,我指的是道德上的。”
  “啊!道德上的。”
  “她是那种所谓超道德型的。正确与错误对于她来说不存在。”
  “啊!我记得那天晚上你说过这类的话。”
  “我们刚才不是在谈犯罪的事吗?”
  “怎么,我的朋友?”
  “怎么说呢,如果简犯罪的话,我绝对不奇怪。”
  “你该是很了解她的。”波洛若有所思地低声说,“你和她一起演过很多戏的,不是吗?”
  “是的。我对她极为了解。我相信她会轻轻松松地去杀人。”
  “啊!她脾气很坏,是不是?”
  “不是的,不是的。她头脑很冷静。我的意思是说,无论谁妨碍了她,她就会毫不迟疑地除掉他。而且从道义上讲,人们还不能责备她,她只是认为任何妨碍简-威尔金森的人都要退后。”
  他最后的话里面有一种原来未显露过的怨恨。我在猜测他是想起了什么事。
  “你认为她会——谋杀?”
  波洛目不转睛地盯着他。
  布赖思深深地吸了一口气。
  “从我内心深处,我觉得她会的。大概有一天,您会记起我的话的——您知道,我了解她。她杀人就像喝早茶一样容易。我可是说真的。波洛先生。”
  他站了起来。
  “是的。”波洛镇静地回答说,“我明白你是认真的。”
  “我了解她”,布赖恩又说道,“彻头彻尾地了解她。”
  他皱了一会眉头,然后换了一种口气说道,
  “关于我们刚才说的那件事,波洛先生,几天之内我会让您知道的。您会着手这件事的,是吧?”
  波洛看了他一阵,没说话。
  “是的”,他最后说,“我接下这活了。我发现这件事——很有趣。”
  他最后的话说得怪怪的。我和布赖恩-马丁一起走下楼去。在门旁,他对我说,
  “你知道他为什么问那家伙的年纪吗?我是说,为什么他三十岁就很有趣呢?我真不明白。”
  “我也不明白。”我承认道。
  “这实际上毫无意义。大概他是在和我开玩笑。”
  “不会的,”我说道,“波洛不是那样的。他只要问了,就会有意义的。”
  “哦。老天保佑我能明白这一点。我很高兴你也不明白。我最恨感觉就自己像个大傻瓜。”
  他走开了。我又回到波洛那儿。
  “波洛,”我说道,“你为什么要问那个跟踪者的年纪?”
  “你不明白?我可怜的黑斯廷斯!”他笑着摇摇头,然后又问我道,“你怎样看我们这次会面?”
  “好像没什么。很难说。如果我们知道得更多——”
  “就是知道得不多。你没想到什么吗?我的朋友。”
  这时电话铃响了,我拿起了听筒。
  是一位女士的声音,干脆利落。
  “我是埃奇韦尔男爵的秘书。很遗憾,埃奇韦尔男爵不得不取消明天上午的会面。有突发事情,他明天要去巴黎。如果波洛先生方便的话,他可以在今天十二点十五分与波洛先生见一下。”
  我问波洛。
  “当然可以。我的朋友,我们今天就去。”
  我向话筒重复了这话。
  “很好,”那人以利索、公事公办的口气说,“今天十二点十五分。”
  她挂断了电话。
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]