For You to Read
属于您的小说阅读网站
日瓦戈医生 - 《日瓦戈医生》影评——海王星的男人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  他站在父亲坟墓旁的土堆上,用稚嫩的声音对父亲的债主说
  My papa is a good man.
  小小的声音震撼了老谋深算的老狐狸。这就是Zhivago和Victor的不同,他大大的眼睛脱不了稚气,他八面玲珑就算对死人也不例外—— 一个人人喊打的人能在两党的政治战争中生存是必须有这些伎俩的。而海王星太重的Yuri,却永远只能在两党战争中做首当其冲被伤害的那一个。
  海王星是双鱼座的守护星。他是海王星的男人,一个双鱼座的男人。他说
  I will be a doctor for others, and a poet for myself.
  他眉飞色*舞,睁着稚气未脱的眼睛,问
  How does love grow? What is it that makes us choose this one, but not that one?
  然后他看到了Lara在玻璃窗上的脸。Tonya任他抓着自己的手,却轻轻摆脱Misha的触碰,他看不见她的意思,只看见自己的脸和窗外那张陌生的脸重迭的倒影。他的穆斯女神。他写诗,从此以后,只为一个倒影。
  海王星的男人,活在自己的想象中。最不需要的,其实是现实。
  他的养母说,我总有一个感觉你们是要在一起的。于是,他跟Tonya说我爱你。是爱吗?是。只是,彼此对爱的定义不同罢了。别让喜欢的人遇到他或她心目中的穆斯。有人说爱情如盛放的烟花,只有激*情燃烧的一刻,才有存在的意义。有人说爱情总会归于平淡,归于现实。别相信那些自以为淡漠的人。有的人终其一生也遇不上让他们热情迸发、义无反顾的爱情。夏虫焉能语冰?未曾被激*情冲击过的神经,怎么能侈谈平淡?那个海王星的男人,任由瞬间迸发的热情冲击着他的神经。诗人谈情说爱,本不为过,只是女人都很容易忘记,诗人最爱的,不是女人,而是他们的灵感女神。

  他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇。
  海王星的男人,是不是总会对命运有很多的希望,却又会有更多的绝望?如果她只是他生命中的过客,如同第一次,他看见她,透着玻璃,可望而不可即,或者第二次,透过镜子,如梦似幻,还是第三次,当她神志不清?如果她只是他生命中的过客,犹如维纳斯的肖像,那他就是她的桂冠诗人,她是他的穆斯女神。
  是什么最终将一个美丽的爱情神话变成一个低俗的男人劈腿故事。
  为什么要相遇在彼此清醒的时候?为什么他要告诉她他记得她?为什么她要和他打趣聊天?为什么他要对她温柔?为什么她要接受他的温柔?
  人生最美丽的莫过于美梦。为什么要在清醒的时候做梦?为什么美梦要成真?如果所有的幻想都可以实现,如果所有的美梦都可以变成真实,那人生还需要做梦吗?
  他追求的爱情,是瞬间迸发的热情。海王星的男人,当遇到现实无法解决的问题,他便埋首梦境。美梦最悲哀的下场,不是破碎,而是被实现。实现了的美梦,如同迟暮的美人,只能怀念,连多看一眼,都是不堪。

  无关重要的床戏。为什么他们要上床?那不是爱情的容貌。他爱的,是他的爱情而不是她。那是海王星男人的爱情,爱的只有爱情,没有爱人。她难道又真的有爱过谁吗?
  她对Victor说,I am tired of being a child.
  她说,I don't want any lies between you and me.
  一个女人什么时候会需要跟一个男人交换诚实?说她不爱他,那是骗人的。I love you这句话对Lara来说,才是最大的谎言,而从来没有听过她说这句话的Victor,才得到她最多的爱。有多少的爱才有多少的恨。当她说I've never loved him. And now I despise him. 的时候,肯定忘了,因为她曾经那么,那么爱过他,就像一个女儿爱慕一个父亲那样。讽刺的是,她自称对他的爱,恰恰是他抛弃掉的、他对Tonya的那一种。那一种让他陪着Tonya和儿子戏耍而毫无杂念的爱,一种让他觉得和Tonya相处犹如家人一样亲切自然的爱。她爱他,恰恰不需要他像爱女神一样爱她。
  海王星的男人,活在了一个最不喜欢海王星的年代。
  那是一个天王星的年代,革命,充满了血腥,暴力,欺骗,背叛,所有跟海王星的理想背道而驰的现实。他的朋友变得功利而刻薄,他的家变得狭小而简陋,他的理想变得残忍而不人道。只有他的穆斯,在所有的变革之后,还保有在阳光下闪闪发亮的金色*长发和不会被风沙岁月侵蚀的苍白皮肤。

  他跟她逃亡,所有人都在开心的笑。他赶着马车,她和她的女儿在玩追跑的游戏。他为她的女儿做了一个旋转木马,戏耍的时候将她抱住,他热情地吻着她。讽刺的是,她的女儿说,mama, I am hungry.
  海王星的男人,把屋子里面所有的蜡烛点燃,跟家人在一起吃一顿最后的晚餐。当他穷尽了自己的想象力,将现实赶离黑暗的屋子。现实却坐上了马车,带着一条叫Bobbi的沙皮狗,敲上了他的家门。
  他说,she would never be yours.
  多么熟悉的一句话。听此话的人,不也曾经说过She is not for you么?别自以为能够猜测这个女人是为谁而生的,她不为谁而存在,她只为自己。
  海王星的男人,为什么要把穆斯女神变成身下放声喊叫的荡妇?
  当他又一次透过玻璃窗,终于到了整部电影最狗血最八点档的部分:女主角产下了男主角的孩子,并且男主角还是透过孩子的相似才追回女主角的——都用同一个小演员了能不像么?自己老婆生的还没那么像。
  而这个海王星的男人,终于在这么一个荒诞而俗套的高|潮里面,结束了自己荒唐而又恶俗的一生。他那本厚厚的诗集,赶来看他最后一眼的情人跟儿子,却又和他跟自己的妻子、儿子的照片形成了最讽刺的比照。这个故事教训所有男人:春梦之所以美好,首先因为它是一个梦。
或许您还会喜欢:
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]