For You to Read
属于您的小说阅读网站
三幕悲剧 - 第二章管家失踪
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  查尔斯爵士与萨特思韦特先生坐在约翰逊上校的书房。
  里。警察局长是个红脸大汉,声昔沙哑,性格豪爽。
  他笑容满面地与萨特思韦特先生打招呼,兴高采烈地结识著名的查尔斯-卡特赖特爵士。
  “我太太是个了不起的票友。她是你们的一个……美园人叫什么来着?ˉ戏迷。对,就是戏迷。我本人也喜欢好戏.只要里面有干净的东西.时下舞台上有的东西……呸!”
  由于查尔斯爵士意识到严肃在戏剧中的重要性,他从来不会演出“放肆的”的剧目。此时,他恰如其分地以他那潇洒自如的风度来回答约翰逊上校.当他们终于说起这次访问的目的时.上校早有淮备,并没有把他所知道的一切告诉他们。
  “你说他是你们的一个朋友吗?太惨了!是的,他在这一带非常有名.他的那个疗养院人人夸奖。不论从哪方面看,巴塞罗缨爵士都是第一流的,正如他的医术也是拔尖的一样。他仁慈,慷慨,名传四方.无论出现什么样的凶杀棠件,人们都万万不会想到竟会杀到他的头上。可凶杀就是凶杀!没有任何线索说明自杀,看来也不可能是事故。”
  “萨特思韦特和我刚从国外回来。”查尔斯爵士说,“我们在报纸上只是看到一些零星报道。”
  “因此,你们自然就想知道所有的情况.好吧,我可以告诉你们事情发生的具体经过.我想,你们必须要寻找的人是管家。他是刚来的人.巴塞罗缨爵士刚雇他两周。凶杀案一发,他就失踪了,消失得无影无踪.这事儿看起来有一点蹊跷,不是吗?哦,你说什么?”
  “你们注意过他的行踪吗?”
  约翰逊上校本来就红的脸现在变得更红了。
  “你瞧,这是我们的疏忽。我承认,我们屁事也不知道。
  平时,我们是盯住他的-就像盯其他人一样.我们问他什么,他都作了满意的回答.他放弃了伦敦代理处的工作.代理处又推荐他来这儿工作。他的上一个雇主是霍勒斯.伯德爵士。他说话彬彬有礼,并没有神色惊慌.接着他就溜走了,整幢房子被监视起来。我把手下的人骂得狗血淋头,但他们发誓他们没有眨一眨眼皮。”
  “非常有意思。”萨特思韦特先生说。
  “除此以外,”查尔斯爵士若有所思地说,“他干了一件蠢事.据我所知,这男人不是嫌疑人,可他匆匆逃走了,这就把视线转移到了他身上。”
  “完全正确.而且并没有逃脱的希望.对他的报道到处流传.将他缉拿归案,只不过是几天的事情。”
  “太奇怪了。”查尔斯爵士说,“我真弄不明白。”
  “嗬,其原因再清楚不过了.他心理失常,突然惊惶失措起来。”
  “有胆量凶杀的人,难道享后没有胆量安安静静地坐下来吗?”
  “那要看情况,看具体情况。我了解罪犯,他们胆小如鼠.大多是这样.他认为自己是嫌疑犯,于是仓皇出逃。”
  “你查实过他自己的简历吗?”
  “自然要查实,查尔斯爵士。那是一股的惯例。伦敦代理处确认了他的表现.霍勒斯.伯德曾为他写了-份简况,热情地推荐他.霍勒斯爵士本人目前在东非。”
  “所以这份简历可能是伪造的。”
  “正是这样。”约翰逊上校说道,对查尔斯爵士微笑着,那神气就像校长在表彰一个聪明的学生.“我们给霍勒斯爵士发了电报。当然,要等些时候才能得到答复。他正在旅游。”
  “这个人是什么时候失踪的?”
  “死亡事件发生之后的第二天上午。出席宴会的有个医生-乔斯林.坎佩尔爵士.据我了解,他是个毒物学家。
  他和当地的客人大卫对案件的看法一致。我们的人很快就被召到现场。我们与当晚所有的客人都谈了话。埃利斯-就是那个管家,像往常一样回到自己的房间,第二天清早就失踪了.他的床没有人睡过。”

  “他趁黑夜逃走了。”
  “看来是这样。有位女士呆在那儿,是萨克利夫小姐,一个女演员,你也认识她?”
  “确实很熟悉。”
  “萨克利夫小姐向我们提了一个建议.她认为那个人是穿过地下通道离开房子的。”他遗憾地哼了一声。“听起来很像埃德加.华莱士的伎俩.这似乎确有其事.巴塞罗缨爵士知道这通道,并引以为自豪。他曾指给萨克利夫小姐看过。
  大约有半英里长,通道的另一端出口处堆着倒塌的断墙泥瓦。”
  “这种解释确实有可能。”查尔斯爵士赞同这个看法,“只是……这管家知道有这个通道吗?”
  “这当然是个问题。我太太总是说,仆人们一切皆知。她说得太对了。”
  “听说毒物是尼古丁。”萨特思韦特先生说。
  “对.配方不同寻常.还比较罕见.我想.如果这个人烟瘾很大,事情就会变得复杂了。医生就是这样的人。我的意思是,他中尼古丁毒物死亡是在自然而然的情况下发生的。
  当然、只不过事情发生得太突然。”
  “是怎么下的毒呢?”
  “这一点我们还不清楚。”约翰逊上校老老实实地说,“这是侦破这个案子的薄弱环节。根据医学论证报告,服了毒物仅仅几分钟就发生死亡。”
  “我听说他们当时在喝葡萄酒,是吗?”
  “是这样.仿佛那东西就在葡萄酒里,但情况不是这样。
  我们检查了他的杯子.杯里装过葡萄酒,除了酒,别的什么也没有。当然,其他酒杯也都是干净的.它们放在餐具室的一个托盘里,还没有清洗过.没有一个杯子装过异物.至于他吃过的食品,全是别的客人都吃过的那一些.有汤、烤蹋鱼、野鸡、土豆条、巧克力蛋奶酥和鱼子面包.他的厨师跟他已经十五年了。不,别人没有任何机会对他下毒。然而.这东西已经到了他的胃里。这的确是个难解的谜。”
  查尔斯爵士转身对着萨特思韦特先生。
  “一模一样,”他激动地说,“完全与上次的事件一模一样。”
  他充满歉意地转向警察局长,“我必须说明,在康沃尔郡我的家中发生过一起死亡事件。”
  警察局长看起来很感兴趣。
  “我已经听说过那件事.从一个年轻的女士利顿-戈尔小姐那儿听说的。”
  “是的,她也在场。她告诉了你?”
  “她说了.她对自己的观点坚信不移.可是你知道,查尔斯爵士,我不能相信,那样的观点有何可取之处。它无法解释管家的逃跑.你的下属碰巧也有失踪的吧!”
  “我没有男仆,只有一个客厅女仆。”
  “她不可能是个男扮女装吧?”-
  想到女性十足而且办事很漂亮的坦普尔,查尔斯爵士笑了。
  约翰逊上校也满怀歉意地笑了起来。
  “只是一种猜测,”他说,“我不能说我对利顿-戈尔小姐的观点会相信多少。我获悉,你们所说的死亡事件是落在一个年长牧师的头上.谁会企图将一个老牧师置于死地呢?”
  “所以才会令人迷惑不解。”查尔斯爵士说。
  “我想.你会发现两次事故纯属巧合。你尽可以相信,管家是我们要缉拿归案的罪犯,很可能是个惯犯。遗憾的是,我们还没有发现他的指纹.我们曾经请了一位指纹专家检查过卧室和餐具室,但都不走运。”
  “如果是这个管家干的,那么你看他的动机是什么?”
  “这自然是我们面前的难题之一。”约翰逊上校承认道,“管家到了那儿.可能是企图盗窃,而巴塞罗缪爵士可能发现了他。”

  查尔斯爵士和萨特思韦特先生礼貌地保持沉默.约翰逊上校自己似乎也感到他的分析缺乏合理性。
  “事实上人们也只能分析。我们一旦将管家约翰.埃利斯缉拿归案,并弄清他的身份,以前是否被我们抓过,那么,他的作案动机就会真相大白了。”
  “我想你一定读过巴塞罗缨爵士的文件。”
  “那当然,查尔斯爵士,我们对这个环节给予了充分重视.我一定把你们介绍给跨区警督,他管这个案子。一个十分可靠的人,我向他提出,巴塞罗缨爵士的职业,可能与凶杀案有关。他马上同意我的看法.一个医生总会了解很多职业上的秘密.巴塞罗缨爵士的文件井井有条,目录摘要清清楚楚。他的秘书林登小姐配合跨区警督查阅了那些文件。”
  “没有发现什么吗?”
  “没有什么疑点,查尔斯爵士。”
  “屋里丢了什么东西吗?譬如金银首饰和珠宝之类。”
  “什么也没有丢。”
  “当时到底还有谁在屋里?”
  “我弄了一份名单……放到哪儿去了?哦,我想在跨区警督那儿。你一定要见见警督.实际上,我现在急于要他向我报告哩。”此刻,门铃响了。“也许是他来了。”
  跨区警督是一个身材魁梧、样子厚道的男子汉。他说话慢吞吞地,蓝色的眼睛却相当敏锐。
  他向上司敬了个礼.上司将他介绍给两位客人。
  如果只是萨特思韦特先生一个人来访,他会发现警督不会如此平易近人.警督不赞同伦敦来的两位绅士的意见。
  他们是外行,是来找线索的.然而,对待查尔斯爵士却另当别论.跨区警督对舞台艺术有一种孩子般的崇拜.他两次观看过查尔斯爵士的演出.因此,看见这个名角有血有肉地站在面前,他感到激动和狂喜,以至变得特别友善和健谈。
  “我在伦敦见过您,爵士,我见过您。我与妻子一起看演出的。剧本是《安特雷勋爵的困境》。我坐在乐池里,因为大厅挤得满满的。演出前我们不得不站两个小时,但我妻子却全不当回事儿。她说,我必须见见剧中的查尔斯-卡特赖特爵士.那是在蓓尔美尔剧院。”。
  “很好。”查尔斯爵士说.“你知道,我现在已从舞台上退了下来.但人们还记得我在落尔美尔剧院的演出。”他取出一张卡片.在上面写了几个宇.并说,“下次你跟警督夫人进城游览时.请把这个交给剧院售票处,他们会给你们两个最好的座位。”
  “我不客气了.你真好.查尔斯爵士.真太好了。我回去告诉妻子这事儿.她一定会高兴得不得了。”
  后来.当这位退职演员捉住跨区警督的手时,他变得像个蜡人似的。
  “这是一个奇怪的案子.我过去办的案子中,从来没有碰到过尼古丁中毒案.我们的医生大卫也没有遇见过。”
  “我总在想.这是一种吸烟过量后发生的病症。”
  “说句老实话.我也这样想过。但是医生说,生物碱是一种无咪的液体,只要一滴就足以马上要人的命。”
  查尔斯爵士吹起了口哨。
  “剧毒。”
  “你说得对.爵士.而且你会说.凶手采取了惯用的手段。溶液是用喷嘴喷进去的,然后让普通的香烟自然吸收。”
  “喷嘴?”查尔斯爵士说道,“我在什么地方听说过……?”
  他皱起眉头,然后摇摇头。
  “警督,有什么新鲜事要报告的吗?”约翰逊上校问道。
  “没什么具体的事,长官.我们已经报告过了,我们在达勒姆、在伊普斯威奇、在巴勒姆、在兰兹角和好些地方都发现过犯人埃利斯。各种情况得经过筛选,找出有价值的东西。”他转身对着两位来访者说广我们一且公布一个人的外貌.在整个英国总会有人发现他。”

  “对这个人的外貌是怎么描述的?”查尔斯爵士问道。
  约翰逊取出一个文件:
  “约翰.埃利斯,中等身材,约五英尺七英寸高,背微驼.灰发.络腮胡,黑眼睛,声音沙哑,笑时可见上颚有缺齿,无特殊标记或特征。”
  “呢,”查尔斯爵士说,“除了络腮胡和牙齿,没有显著特征。这第一遭就不行,你不能指望他笑呀。”
  “麻烦的是,”警督说,“谁也没有发现任何疑点。我的困难是.什么证据也没有拿到,只有修道院女仆们模糊不清的描述.千篇一律.像是对同一个人的描述,只有高矮胖瘦之分,不是中等个头,就是健壮,或者纤细……五十个人中.没有一个人的观察跟别人真正有什么不同。”
  “在你的思想中,警督,你认定埃利斯就是凶手吗?”
  “还有别的什么原因,会使他仓皇逃走呢?你不能回避这个问题。”
  “这就是绊脚石。”查尔斯爵士若有所思地说。
  跨区警督转身对着约翰逊上校,报告他们正在采取的措施。上校点头赞同,然后向警督耍了一份案发当晚修道院住宿者的名单,接着又将这交给两位新来的侦探.名单如下:
  玛莎.莱基.厨师
  比阿特丽斯.丘奇.楼房女仆
  多丽丝.科克尔.楼屏女仆
  维多利亚.鲍尔.楼房女仆
  艾丽斯.韦斯特.客厅女仆
  维奥莱特.巴辛顿.厨房女仆
  (上述人员均为死者服务过一段时间.品行端正。莱基大大在该处已达十五年.)格拉迪斯-林登.秘书,三十三岁。拒任巴塞罗缘.斯特兰奇秘书工作三年.经调查尚未表明有作案动机。
  客人。
  伊登勋爵和夫人.卡多根广场衔187号
  乔斯林爵士和坎贝尔夫人,哈利街1256号
  安吉拉-萨克利夫小姐.坎特雷尔郧宅28号SW3
  戴克斯船长和太太.圣约输楼3号WI(戴克斯太大在布鲁顷大衔安布罗赛恩有限公司任职)
  玛丽失人和赫米欧-利顿-戈尔小姐.鲁茅斯城玫瑰舍
  穆里尔-威尔斯小姐,图廷市上卡思卡特路5号
  奥利弗-曼穗斯先生.斯皮尔-罗斯公司,老布罗穗大街EC2
  “唔,”查尔斯说,“文件忽略了在图廷发生的事。我想到小曼德斯也在场。”
  “当时他正巧出了事故,爵士。”跨区警督说,“这位年轻绅士开车正好撞在修道院旁边的一堵墙上。巴塞罗缪爵士与他有一面之交,就叫他在那儿过夜。”
  “真粗心。”查尔斯爵士幸灾乐祸地说。
  “是这样,爵士。”警督说道,“事实上,在我的想象中,这位年轻绅士正像俗话说的那样,一定是.九死一生,了。如果不是喝醉了酒的话,很难想象为什么正巧撞在那儿的墙上。”
  “我以为他是精神狂热。”查尔斯爵士说。
  “在我看来,也是精神问题,爵士。”
  “好啦,非常感谢你,警督。约翰逊上校不反对我们去看看修道院吧?”
  “当然不反对,亲爱的爵士,虽然我担心你们在那儿了解的东西不会比我告诉你们的多。”
  “有谁在那儿?”
  “只有家里人,爵士。”警督说,“开始侦查以后,别墅招待会立即就停止了.林登小姐己经回到哈利大街。”
  “也许,我们还是应当去看看……呃,看看大卫?”萨特思韦特先生提议道。
  “好主意。”
  他们得到了医生家的地址.在热情地向约翰逊上校道谢之后,他们便离开了。
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]