For You to Read
属于您的小说阅读网站
杀人不难 - 第六章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  路克本来正要点燃一支烟,她这突然而来的一句话,倒使他愣住了。他呆了一、两秒钟,火柴烧到他的手指,“真该死!”路克丢开火柴,用力甩甩手指说:“对不起,你吓了我一跳。”
  “是吗?”
  “是的!”他叹口气,说:“我想任何聪明人一定一眼就能看透我,你大概从来就没相信我那个想写一本书的故事?”
  “第一眼看到你,我就知道不是真的。”
  “你是说我不像有写作头脑的人?不用骗我,我宁可知道真相。”
  “不,你也许会写作,可是写的不会是那种书——古老的迷信、研究古迹等等——绝对不会!对你这种人,过去的事情根本算不了什么,甚至连将来也不放在你眼里,只有现在才是最重要的!”
  “噢,我懂了。”他做了个鬼脸,又说:“去他的!我到这里之后,你就一直让我觉得好紧张!你看起来好聪明,叫人手足无措。”
  “真抱歉!”布丽姬淡淡地说:“不然你希望我是什么模样呢?”
  “我也不知道,我从来没想过。”
  她平静地接着说:“一个迷迷糊糊的小女孩,只知道抓住嫁老板的机会?”路克发出一个狼狈的声音,她用冷静、有趣的眼光看看他,说:“我很了解,没关系,我不会生气。”
  路克厚着脸皮说:“好吧,也许差不多,不过我没有多想。”
  她缓缓地说:“那当然要等火烧眉毛了才会着急。”停了一、两分钟,她又说:“你为什么来这里?菲仕威廉先生。”
  话题又回到原先的问题上了,路克早就想到一定会这样。刚才,他终于下定了决心。他抬起头,迎向她睿智探询而且正在冷静安定地看着他的眼神。她眼里有一种出乎意料的庄重神色,于是他缓缓地道:“我想,我最好别再向你说任何谎了。”
  “不错。”
  “可是问题是事实有点可笑。告诉我,你是不是已经有什么想法?我是说你有没有猜想过我来这里的目的?”她若有所思地缓缓点点头,路克又说:“怎么样?能不能告诉我?也许会对我有点帮助。”
  布丽姬平静地说:“我觉得你来这里一定和爱美-季伯斯的死有关。”
  “那就算是吧!我觉得每次提到她名字,就有一种奇怪的气氛,所以我知道这件事背后一定有什么秘密。你觉得我是为这件事来的?”

  “难道不是吗?”
  “从某一方面来说,你的想法并没错。”
  他皱眉沉默着,身旁那个女孩也同样沉默地坐着一动不动,她什么也没说,免得打断他的思绪。
  他终于下了决心。
  “我到这里,是想追查一件事——一件很不可思议,而且也许很荒唐可笑的假设。爱美-季伯斯也跟这件事有关,我想查出她到底是怎么死的。”
  “嗯,我也这么想。”
  “可是你为什么也这么想呢?她的死到底有什么奇怪——居然会引起你的兴趣呢?”
  布丽姬说:“我一直觉得她死得不大对劲,所以才带你去见韦思弗利小姐。”
  “为什么?”
  “因为她的看法和我一样。”
  “嗯!”路克迅速地回想一下,现在他终于明白那个聪明的老处女为什么态度会那样了,“她和你一样觉得——爱美死得有点奇怪?”布丽姬点点头,路克又说:“到底为什么呢?”
  “首先是帽漆的问题。”
  “你指的是什么?”
  “二十年前,的确有人用帽漆——这个季节用粉红色的帽子,下个季节,只要一瓶帽漆就可以改变为深蓝色,再下一个季节,也许换一种帽漆,又可以变成黑色,可是现在时代不同了,帽子便宜得很,等到不流行的时候,丢掉就是了。”
  “连爱美-季伯斯那种身份的女孩子也一样?”
  “我还比她可能用帽漆呢,节俭早就被人忘得干干净净。还有一点,那瓶帽漆是红色的。”
  “哦?”
  “爱美-季伯斯本身就是红头发。”
  “所以不相配?”
  布丽姬点点头,“男人多半不了解这一点,可是……”
  路克意味深长地打断她的话:“对,男人不懂得这些,不错,一切都很符合——一切都完全符合。”
  她接着说:“吉米在苏格兰场有些奇怪的朋友,你不会是?”
  路克迅速说:“我不是警探,也不是在巴克街有好几间办公室的著名私家侦探。我只是吉米告诉你的从东部退休的警员。我所以会插手管这件事,是因为我搭火车到伦敦去的时候,发生了一件奇怪的事。”于是他简单扼要地说出和傅乐登小姐谈话的内容,以及此后所发生的事。“你看!”他最后说:“这件事实在有点不可思议!我到卫栖梧,是为了找一个人——一个秘密凶手——他也许是个大家都认识而且尊重的人。要是傅乐登小姐想的没有错,还有你和那位——啊,姓什么的小姐也没错,那么这个人就杀了爱美-季伯斯。”

  布丽姬说:“我懂了。”
  “我想,也有可能是从外面下手的吧?”
  “嗯,我也这么想,”布丽姬缓缓地说:“瑞德巡官就是从别的建筑物爬上她窗子的。窗子开着,是要费点功夫才能爬上去,可是任何普通男人想爬上去都不难。”
  “爬上去之后呢?”
  “把咳嗽药水换成帽漆。”
  “希望她半夜醒来的时候喝下去,大家就一定会说她拿错了,或者是存心自杀?”
  “对。”
  “警方不怀疑是有人故布疑阵吗?”
  “没有。”
  “我想又是因为男人的缘故吧。没有人想到帽漆有问题?”
  “没有。”
  “可是你却想到了?”
  “对。”
  “韦思弗利小姐也想到了?你们有没有互相讨论过?”
  布丽姬淡淡一笑,说:“没有,至少没有像你所说的那样讨论过。我是说,我们彼此都没说出口。我不知道那个老小姐心里到底怎么猜测。也许她最初只是有一点担心,越想越觉得不对。你知道,她蛮有头脑的,不像这里大部分人那么迷迷糊糊。”
  “我想傅乐登小姐就相当湖涂,”路克说:“所以我刚开始一点也没有把她的话当真。”
  “我一直觉得她蛮精明,”布丽姬说:“这些爱议论东家长,西家短的老小姐们,从某一方面来说都精明得很。你说她还提到过别人?”
  路克点点头,“对,一个小男孩——就是汤米-皮尔斯,我一听到这个名字就想起来了。另外我敢肯定,她也提到过卡特。”
  “卡特、汤米-皮尔斯、爱美-季伯斯、汉伯比医生,”
  布丽姬轻轻地道:“正如你所说的,这件事实在有点不可思议。谁会想除掉这些人呢?他们每个人都不一样。”
  路克问:“你有没有想过谁会杀爱美-季伯斯?”
  布丽姬摇摇头,说:“想不出来。”
  “卡特呢?对了,他是怎么死的?”
  “掉进河里淹死的。有一天晚上他正要回家的时候,雾很大,他又喝得醉醺醺的,河上那座小桥只有一边有栏杆,大家都说他一定是酒醉失足淹死的。”

  “但是别人也可能轻而易举地把他推下河?”
  “不错。”
  “汤米-皮尔斯擦窗户的时候,也可能是别人随手一推,把他推到楼下跌死的?”
  “也没错。”
  “换句话说,有人可以轻轻松松地除掉三个人,但是却不会引起别人疑心?”
  “傅乐登小姐就起了疑心。”布丽姬说。
  路克说;“我想就算我问你心里有没有可疑的人也没用吧?卫栖梧没有让你觉得阴森森、恐怖兮兮,也没有人长着奇怪的白眼珠,或者笑声很怪异可怕的吧?”
  布丽姬说:“你觉得那人一定是个疯子?”
  “嗯,我想是的。那人是很疯狂,可是也很狡滑。傅乐登小姐曾经提到,这个人看着下一个动手的目标时,眼睛里有一种很奇怪的神情。从她说话的口气,我觉得——别忘了,只是我的感觉——她所说的那个男人的地位至少和她差不多,不过我当然也可能猜得不对。”
  “也许你说得一点也没错,有时候我们从别人言谈或者表情中,往往可以得到一种很微妙的印象,没办法用言词表示出来,可是那种感觉通常都不会错。”
  “你知道,”路克说:“告诉你这一切之后,我真是安心多了。”
  “我相信这样你的阻碍就少了些,而且我也许可以帮点忙。”
  “有你帮忙真是太好了。你真的想追根究底?”
  “当然。”
  路克忽然有点尴尬地说:“伊斯特费德爵士怎么办呢?你看要不要——”
  “当然,我们根本不用告诉高登。”布丽姬说。
  “你是说他不会相信?”
  “不,他会相信,高登什么事都相信!如果我们告诉他,他也许会吓得心惊胆跳,坚持找几个年轻力壮的手下整天保护他。”
  “那就只好算了。”路克同意道。
  “不错,我们不能让他得到他单纯的乐趣了。”
  路克看看她,仿佛想说什么,最后又改变了主意,只看看手表。
  “对,”布丽姬说:“我们该回去了。”
  她站起来,气氛突然变得有点紧张,仿佛路克没说出的话不安地绕在空中。
  两人一起默默地走回家。
或许您还会喜欢:
新月集
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。白昼更加深沉地投入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树,瘦长的槟榔树,椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。 [点击阅读]
红与黑
作者:佚名
章节:76 人气:2
摘要:维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮的小城之一。一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山的斜坡上。茁壮的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸。城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。维里埃北面有高山荫护,那是汝拉山脉的一支。十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪,从山上下来的一股激流,穿过小城注入杜河,使大量的木锯转动起来。 [点击阅读]
青年近卫军
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:亚·法捷耶夫(1901年12月24日——1956年5月13日)全名亚历山德罗维奇·法捷耶夫。他是俄罗斯古典文学传亚·法捷耶夫统的继承者,是苏联社会主义现实主义文学的杰出代表之一。他的作品是在社会主义革命精神鼓舞下写成的;他笔下的主人公们是为建设新生活而斗争的英勇战士。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
双城记英文版
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light [点击阅读]
死亡约会
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:“怎样,非把她杀掉不行吧?”这句话流进寂静的暗夜,在附近回响片刻,旋即在黑暗中向死海消逝。赫邱里·白罗手搁窗环上,迟疑了一阵。随即双眉紧皱,猛然关起窗子,仿佛要把有害的夜气全部关在外头一样,白罗自幼就相信,外头的空气最好不要让它流进房间,尤其夜晚的空气对身体更是有害。放下窗帘,紧紧挡住窗户,他向床铺走去,微微一笑。 [点击阅读]
永别了武器
作者:佚名
章节:49 人气:2
摘要:《永别了,武器》一书系美国著名小说家海明威早期代表作。被誉为现代文学的经典名篇。此书以爱情与战争两条主线,阐述了作者对战争及人生的看法和态度。美国青年弗雷德里克·亨利在第一次世界大战期间志愿到意大利北部战争担任救护车驾驶员,期间与英国护士凯瑟琳·巴克莱相识。亨利在前线执行任务时被炮弹炸伤,被送往后方的米兰医院就医。由于护士紧缺,凯瑟琳也来到了米兰,两人又一次相遇。 [点击阅读]
海伯利安
作者:佚名
章节:76 人气:2
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
龙纹身的女孩
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:这事每年都会发生,几乎成了惯例,而今天是他八十二岁生日。当花照例送达时,他拆开包皮装纸,拿起话筒打电话给退休后便搬到达拉纳省锡利扬湖的侦查警司莫瑞尔。他们不只同年,还是同日生,在这种情况下可说是一种讽刺。这位老警官正端着咖啡,坐等电话。“东西到了。”“今年是什么花?”“不知道是哪一种,我得去问人。是白色的。”“没有信吧,我猜。”“只有花。框也和去年一样,自己做的。”“邮戳呢?”“斯德哥尔摩。 [点击阅读]