For You to Read
属于您的小说阅读网站
杀人不难 - 第八章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  汤玛斯医生往后靠在椅背上,用修长优雅的手摸摸浓密黑亮的头发。他的年纪很轻。外表看来虽然很不成熟,但是他对路克患风湿的膝部的诊断,几乎和一星期以前哈理街那位专家的诊断完全一样。
  “多谢你了,”路克说:“既然你觉得电疗有效,我就安心多了,我还不希望这种年纪就变成跛子。”
  汤玛斯医生孩子气地一笑,说:“我想不会有什么危险,菲仕威廉先生。”
  “啊,你让我安心多了,”路克说:“我本来想去找一位专家,可是现在我相信用不着了。”
  汤玛斯医生又微笑道:“要是你觉得那样比较放心,还是去看看为好。无论如何,听听专家的意见总不会有错。”
  路克迅速说:“人在这些方面往往很容易害怕,你一定了解这一点吧?我常常想,医生应该会觉得自己像个术士——对病人来说,他就像魔术师一样。”
  “信心往往占了很重的分量。”
  “我知道,‘医生说’好像已经成了代表权威的话。”
  汤玛斯医生耸耸肩,幽默地说:“要是病人都明白这一点就好了。”又说:“你正在写一本有关法术的书,不是吗?菲仕威廉先生。”
  “咦!你怎么知道?”路克有点装腔作势地惊呼。
  汤玛斯医生似乎觉得很好玩,“哦,亲爱的先生,像这种地方,消息传播得非常快,因为实在没什么好聊的话题。”
  “不过也许会被人过分夸大,改天你说不定又听说起在召唤鬼魂,并且和恩多的女巫在比赛法力呢。”
  “奇怪,你怎么会这么说?”
  “为什么奇怪?”
  “因为有人谣传说你已经召唤过汤米-皮尔斯的鬼魂”
  “皮尔斯?皮尔斯?就是那个从窗口掉下去的小男孩?”
  “是的。”
  “这——怎么会呢?——对了,我跟那位律师提过——他姓什么——是艾巴特吧?”
  “对,故事就是从他那里传出来的。”
  “难道说我已经使一位头脑冷静的律师相信世界上有鬼魂存在了吗?”
  “这么说,你本身相信有鬼魂了?”
  “听你的口气,你好像不相信,是吗?医生,不、不能说我真的‘相信有鬼魂’,不过我确实知道有些人突然奇怪的死亡或者暴死。可是我最有兴趣的还是跟暴死有关的各种迷信——例如被谋杀的人不会在坟墓里安息,还有凶手如果去摸被害的死者,死者的血就会流个不停。不知道这些传说是怎么来的?”

  “很奇妙,”汤玛斯医生说:“不过我相信现在已经没什么人记得这些了。”
  “当然比你想象中要多,不过我想这里也没有什么人被人谋杀,所以很难判断。”
  路克说话的时候带着微笑,眼睛仿佛很随便地看着对方的脸,但是汤玛斯医生似乎仍旧非常镇定,也对他报以微笑。
  “是的,我想我们这儿已经——嗯,很多很多年——没有凶杀案子。起码我这辈子都没听说过。”
  “是啊,这地方非常安详平静,不会有什么暴行,除非——有人把那个叫汤米什么的小男孩从窗口推下去。”路克微笑着说。
  汤玛斯医生又带着他那充满孩子气欢乐的自然微笑说:
  “很多人都恨不得扭断那孩子的脖子,不过我想还不至于真的有人会从窗口把他推下去。”
  “他好像非常顽皮,也许有人觉得除掉他是义不容辞,替大家服务的事。”
  “可惜这种理论只能偶尔引用一下。”
  “我一直觉得,连续除掉好多人会对地方上有益,”路克说:“我不像一般英国人那么尊重人命,我觉得任何阻碍进步的人都应该除掉。”
  汤玛斯医生用手伸进美丽的短发中摸摸头,说:“不错,可是谁又有资格做裁判呢?”
  “学科学的人就有资格,”路克说:“那个人必须心胸正直,头脑灵活,有高度专业知识——譬如说医生之类。说到这一点,我倒觉得你本身就是很好的裁判。”
  “判决哪些人不该活下去?”
  “是的。”
  汤玛斯医生摇摇头,说:“我的工作是使不适合活下去的人变得适合活下去。我承认,在大部分情形下,这是件很辛苦的工作。”
  “可是我们还是不妨来讨论一下,”路克说,“就拿已故的海利-卡特来说……”
  汤玛斯医生尖声道:“卡特?你是说‘七星’的老板?”
  “对,就是他。我不认识他,可是我堂妹康威小姐提过他的事。他好像是个十足的大恶棍。”
  “噢,”对方说:“不错,他嗜酒如命,虐待太太,欺负女儿,爱跟人吵架,又爱乱骂人,跟这里大部分人吵过架。”

  “换句话说,世界上没有他这个人会更好?”
  “我想可以这么说。”
  “事实上,要是有人从背后把他推进河里,那个人可以说是为了大家着想才下手的了?”
  汤玛斯医生冷淡地说。“你所说的这些手段是不是你曾经在——是马扬海峡吧?——用过呢?”
  路克笑道:“嗯,不,这只是我的构想,不是真有这种事。”
  “嗯,我也觉得你不像天生的杀人凶手。”
  “告诉我——我很想知道——你有没有碰到过你觉得像杀人凶手的人?”
  汤玛斯医生尖声道:“奇怪!你居然会问这种问题!”
  “是吗?我想医生一定见识过各种奇怪的人物,譬如说,他一定会比别人提早发现杀人狂的早期症状。”
  汤玛斯有点生气地说:“这完全是外行人对杀人狂的看法,以为他一定会拿着刀到处乱跑,嘴边不时吐些白沫。我不妨告诉你,杀人狂也许是世界上最难看出的病症。从外表上看,他也许和平常人完全一样,也许是个很容易受惊的人,也许他会告诉你他有些敌人。可是除此之外什么迹象都没有,一点也不讨人厌。”
  “真的?”
  “当然是真的。有杀人狂的疯子,常常认为自己是为了自卫才杀人。不过当然啦,有很多杀人凶手就像你、我一样正常。”
  “医生,你这话可让我觉得坐立不安了!想想看,改天你也许会发觉我曾经一声不响地杀过五、六个人呢。”
  汤玛斯医生微笑道:“我觉得不大可能,菲仕威廉先生。”
  “是吗?彼此彼此,我也不相信你杀过五、六个人。”
  汤玛斯医生愉快地说:“你没把我职业上的失败例子算在内。”
  两人都笑了起来,路克站起来道别,用抱歉的口气说:
  “对不起,打扰了你好久。”
  “噢,没关系,我不忙,卫栖梧是个很健康的地方。真高兴能跟外地来的客人聊聊。”
  “不知道……”路克没往下说。
  “什么事?”
  “‘康威小姐要我来找你看病时,曾经告诉过我,你实在非常……嗯,医术实在很高明。我在想,你留在这种小地方会不会觉得太埋没自己的才干了?”
  “噢,能从小地方着手也是一个好的开始,能得到很宝贵的经验。”

  “但是你不可能一辈子就这样待在乡下不求发展。听说你的已故对手汉伯比医生就没什么野心,一直安安分分,很满足地在这里行医。我想他在这里一定住了很多年了吧。”
  “事实上他一辈子都住在这里。”
  “听说他很正派,就是太顽固了点。”
  汤玛斯医生说:“有时候他的确很难相处,对新设备很不信任,不过对老派的内科医生来说,他倒是位很好的先进。”
  “听说他留下一个漂亮的女儿。”路克用戏弄的口气说。
  他很有趣地看着汤玛斯医生白皙的面孔胀得通红,并且说:“嗯——嗯——是吧!”
  路克用亲切的眼光看看他,很希望能把他从自己的嫌疑名单上除掉,一会儿,后者恢复了正常,忽然说:“谈到犯罪,如果你对这方面有兴趣,我可以借你一本书,是从德文翻译过来的,克鲁哈玛写的《自卑感与犯罪》。”
  “谢谢你。”路克说。
  汤马斯医生伸手从书架上找出那本书,说:“就是这一本,其中有些很惊人的理论。虽然只是理论,倒也蛮有意思的。例如‘法兰克福屠夫’孟兹海的早年生活,喜欢杀人的小保姆安娜-海伦等,都非常有意思。”
  “好像她杀了十多个托她照顾的小孩之后,别人才发现事情真相。”路克说。
  汤玛斯医生点点头,“对,她的性格很惹人同情——她非常爱孩子,每个孩子死的时候,她真的都悲痛欲绝。这种心理实在很叫人惊讶。”
  “这些人居然能逍遥法外那么久,真奇怪。”
  这时他已经走到门口阶梯上了,汤玛斯医生送他出门,说:“也没什么好奇怪的,其实你知道,容易得很。”
  “什么东西容易得很?”
  “逍遥法外啊,”他又露出孩子气的迷人微笑,“只要小心点可以了,聪明人一定会非常小心,不留下任何痕迹。这就够了。”他又笑笑,然后走进屋里。
  路克站在门口看着阶梯发呆。医生的微笑中有一种谦卑的意味,他们谈话当中,路克一直觉得自己像个完全成熟懂事的大人,而汤玛斯医生却仿佛是个年轻无邪的少年。但是此刻,他却有一种完全相反的感觉,医生的微笑就像一个大人对聪明淘气的孩子的那种纵容的微笑。
或许您还会喜欢:
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
南回归线
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《南回归线》作为亨利·米勒自传式罗曼史的重要作品,主要叙述和描写了亨利·米勒早年在纽约的生活经历,以及与此有关的种种感想、联想、遐想和幻想。亨利·米勒在书中描写的一次次性*冲动构成了一部性*狂想曲,而他的性*狂想曲又是他批判西方文化、重建自我的非道德化倾向的一部分。 [点击阅读]
卡拉马佐夫兄弟
作者:佚名
章节:94 人气:0
摘要:献给安娜-格里戈里耶芙娜-陀思妥耶夫斯卡娅卡拉马佐夫兄弟我实实在在的告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。(《约翰福音》第十二章第二十四节)第一部第一卷一个家庭的历史第一节费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫阿历克赛-费多罗维奇-卡拉马佐夫是我县地主费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫的第三个儿子。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
双城记
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:内容提要1757年12月的一个月夜,寓居巴黎的年轻医生梅尼特(Dr.Manette)散步时,突然被厄弗里蒙地侯爵(MarquisSt.Evremonde)兄弟强迫出诊。在侯爵府第中,他目睹一个发狂的绝色*农妇和一个身受剑伤的少年饮恨而死的惨状,并获悉侯爵兄弟为了片刻婬*乐杀害他们全家的内情。他拒绝侯爵兄弟的重金贿赂,写信向朝廷告发。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
司汤达中短篇小说集
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我出生在罗马一个显贵门第。我三岁时,父亲不幸去世、母亲尚年轻,立意改嫁,托一个无子女叔父照管我的学习。他高兴地、甚至是迫不及待地收留了我,因为他想利用他的监护人身份,决定把他收养的孤儿,培育成一个忠于神甫的信徒。对于狄法洛将军的历史,知道的人太多了,这里就用不着我赘述。将军死后,神甫们看到法国军队威胁着这个宗教之国,便开始放出风,说有人看到基督和圣母木头塑像睁开了眼睛。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:0
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]