For You to Read
属于您的小说阅读网站
盛夏的方程式 - 第40节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  40
  桌上,放着三张用剪刀剪成三角形的纸。因为是迭起来剪成的,所以三张纸的形状都完全一致。汤川先用其中两张凑成了一个平行四边形,之后又把最后的一张凑了上去,拼成了一个矩形。
  “这下子你明白了吧?把三角形的三个内角合在一起,就是一条直线。也就是一百八十度。这就是所有一切的基础。而四边形则可以分成两个三角形,所以它的内角就是一百八十度的两倍,也就是三百六十度。同样,五边形的话——”
  汤川详细地解说着,但恭平的脑海中,却浮现着另一幅景象。
  昨晚,回屋睡觉前,恭平跑到姑父他们的房间去看了一眼。当时,姑父一家似乎在商量什么事。虽然听不大清对话的内容,但恭平却还是听到了其中的一句话。
  那老师已经觉察到了。说这句话的人,就是重治姑父。
  听到这句话的一瞬间,恭平感觉两腿发软。膝盖不停地颤抖,恭平好不容易才站稳了身子。他转过身去,轻手轻脚地沿着走廊往回走去。
  回到屋里,恭平立刻就钻进了被窝里。他拼命压着内心中的那股不安,心脏怦怦直跳。不论何时,大人们都不会对小孩说真话的。可是,恭平却很清楚,接下来将会发生些什么事。这绝不是什么好事。不然的话,姑父说话的语调听起来也就不会那样不祥了。
  回过神来时,汤川已经不说话了。恭平抬起头,发现物理学者两手托腮,正盯着自己的脸直看。他的眼神,感觉就像是在观察什么似的。
  恭平挠了挠头,看了一眼桌子。摊开的本子上,画着一些图形。最后的一幅图,是一个九边形。
  “我在问你,九边形能够分成几个三角形呢。不过看你现在这样子,估计是答不上来的吧?”
  “啊,呃……”恭平连忙握起自动铅笔,却不知道该如何下手。
  “从一个角的顶点向其余的所有角画线。要把相邻的角排除在外。因为只能划六条线,所以总共能分成七个三角形。其内角总和就等于一百八十度乘以七,一千二百六十度。”坐在对面的汤川甚至都没把本子转回去,直接就倒着在本子上写下了算式。“你今天是怎么了?怎么一直心不在焉的?这样下去的话,你的作业可就做不完了哦。你是不是有什么心事?”
  “倒也没什么心事……”恭平不知自己该如何搪塞。就在这时,放在本子旁的儿童手机响了起来。恭平不由得松了一口气。看看来电显示,恭平发现是个完全陌生的号码。
  “干吗不接?”汤川问道。
  “家里人跟我说,看到陌生号码,就不要接听。”
  “嗯?来电号码不会是090xxxxxxx吧?”汤川一口气说了一大串的数字。
  恭平一愣。他看了看来电显示,说:“一点儿没错。”
  “既然是这号码,那就没问题了。这电话是打给我的。”汤川从恭平手里夺过手机,泰然自若地接起了电话,“喂,我是汤川……嗯,我没事。之后查明些什么没?”
  汤川一边讲电话,一边起身走出了房间。
  搞什么嘛,擅自乱用别人的手机——恭平嘟着嘴,起身走到门口,稍稍把门打开了条缝。
  汤川背对着房门,正在讲电话。
  “……这么回事啊?荻漥是吧……嗯,恐怕是的。跟我猜想的一样。那家人肯定有问题……嗯,那就麻烦你了。”
  恭平关上房门,蹑手蹑脚地坐回到之前的位置上。和昨晚一样,他的身子再次颤抖了起来。
  那老师已经觉察到了——恭平的脑海里,再次回荡起了重治的声音。
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]