For You to Read
属于您的小说阅读网站
盛夏的方程式 - 第56节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  56
  “……因此,泽村的供词中并不存在任何的矛盾。行凶后回到居酒屋的时间,也和当时在场的那些人的证词一致。我们对从‘绿岩庄’到弃尸现场,再到‘绿岩庄’的线路进行了查证,并没有发现任何不自然的地方。对于其间没有任何目击者这一点,从当时的时间和现场周围的状况来考虑,此事也完全合乎情理。我的报告完毕。”野野垣装腔作势地总结完报告,坐回到了座位上。
  依照惯例,警方在玻璃警署的会议室里召开了搜查会议。虽然头面人物依旧还是那几张老面孔,但他们表情却已经和几天前有了明显的区别。最为显著的,是署长富田和刑警课长冈本等人。或许,他们是在为案件顺利解决,再不必受县警本部那些人的窝囊气而长舒了一口气吧。
  和所辖警署的人相比,县警本部搜查一课的众人脸上的表情似乎要稍稍复杂一些。虽然案件顺利解决,但他们一定是在为由弃尸案追查出的并非杀人案,就只是一场过失致死而感到有些遗憾。
  话虽如此,但自从发现尸体到解决案件,就仅仅只花了不到一星期的时间。对众人来说,这都是一件皆大欢喜的事。因此,整个会议的气氛,也显得颇为柔和。
  尽管川畑夫妇最初的供词中明显有许多可疑的地方,但参考过泽村的供词之后,疑问也可以说是全都解决了。眼下,不管是川畑重治还是节子,都承认了泽村所说的情况就是真实情况。之前他们两人都是为了不给女儿的朋友添麻烦,所以才撒了谎,如今既然泽村自己已经自首,那么他们夫妇俩也就没必要再继续隐瞒真相了。

  此外,关于那些证明他们夫妻俩所说属实的物证,也一件件地开始出现了。警方调查了泽村家里的那辆轻卡,从货架上发现了几根毛发。虽然目前还在进行DNA鉴定,但从毛发的形状和性质上来看,那些毛发应该就是冢原正次的。
  之后,警方又从川畑家的起居室抽屉里发现了一些与之前重治拿给冢原的完全相同的安眠药。从其成分上来看,它们与从冢原血液中检出的安眠药成分完全一致。同时,据当初开这种药给重治的医师说,五年前川畑重治曾患有过轻度的睡眠障碍,那些药就是当时医师开给他的处方药。
  尽管如此,目前却依旧还残留着令人难以释然的疑问。那就是事故的原因。
  鉴定科的现场负责人站起身来,开始说明起了情况。据负责人说,鉴定人员从今天早晨起,已经动手在“绿岩庄”进行了再现试验。
  “……也就是说,虽然地下的锅炉并没有什么明显的异常情况,但如果因为某种原因导致了进气口堵塞的话,锅炉就会出现不完全燃烧现象。虽然嫌疑人记忆模糊,无法确定导致进气口堵塞的原因,但我们怀疑或许原因就在于进气口周围的那些个硬纸箱。有可能是那些迭平靠在墙边的硬纸箱板倒下,堵住了进气口。不完全燃烧现象发生之后,问题的关键就在于‘海原之间’里的一氧化碳浓度了。在昨天的试验里,最大浓度也就是100ppm,平均浓度大概在50~60ppm之间。此外,锅炉附带有燃烧状态监视技能,不完全燃烧状态持续超过半小时后,锅炉就会自动停止。这种条件下的试验结果,与尸体体内的一氧化碳血红蛋白浓度并不一致。”

  “这到底是怎么回事?如此说来,情况就对不上了啊?”搜查一课课长穗积一脸不满地皱了皱眉。
  “之前我也说过,或许还存在其他因素的影响。”
  “什么其他因素的影响?”
  “比方说,当天的天气之类的。如果当天刮起了强风,导致烟囱里的气体发生逆流,一氧化碳的浓度就会出现大幅的上升。在室内的话,其浓度甚至可能会上升至1000ppm。”
  “原来如此。”虽然不知穗积到底听明白了多少,但他还是点了点头,“也就是说,其实是这么一回事:虽然根本性的原因在于嫌疑人个人的过失,但死亡事故的出现,却是多重偶然导致的结果?”

  “正是如此。之后我们还准备继续展开试验。”
  “明白。请你们继续。”穗积轻轻抬了抬手。从表情上来看,他的心情似乎已经再次好转。
  看起来,整个案件已经即将谢幕。在一旁旁观的西口心中想道。既然引发事故的条件很难,甚至令鉴定人员无法再现,那么川畑重治故意引发事件的可能性也是极小的。玩忽职守和遗弃尸体,看样子案件基本也定下来了。
  但是,西口却总觉得心里堵得慌。其原因,就是昨天他和汤川之间的那番对话。那位物理学者曾经说过,再现试验是不可能成功的。既然如此,那么汤川会不会知道什么再现的办法呢?
  元山站起身来,开始作报告。他所讲述的内容,大致就是警视厅传来的有关仙波英俊的近况。穗积与身旁的矶部开始谈笑了起来。其余的众人也开始交头接耳。不光只是他们,似乎所有的搜查人员都已经对仙波失去了兴趣。
  等案件解决,过上一段时间之后——
  要不就去安慰一下成实吧。西口心想。有时候,警察这个身份反而能够起到很大的作用。审判的时候,自己也能一直陪在她的身旁。
  想到这些,西口终于稍稍放松了一些。
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]