For You to Read
属于您的小说阅读网站
时间机器 - 第八章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “中午的时候,我们终于到达了青瓷宫殿。它在草皮覆盖的一块高地上耸立着。宫殿里一片破败荒凉的景象,墙皮剥落,窗户上残留着破裂的玻璃。在走进宫殿之前,我惊讶地发现,在东北方向那边有一个大港湾,我断定这是旺兹沃思和巴特西的原址。于是我想到了海洋里的生物在这漫长岁月中历经了什么样的变化,当然,我很快就把思路转了回来,根本就没有细想下去。
  “根据我的勘查,宫殿的主要建筑材料的确是陶瓷,我看到宫殿的门上刻着一行陌生的文字。我非常愚蠢地请薇娜帮我翻译,但是我发现她的头脑中根本没有文字的概念。
  “走进了巨大的活动门——门是开着的,并且已经残破不堪——我们发现的不是传统的大厅,而是一间两侧开着许多窗户的长廊,凭这第一眼的印象,我立刻想到它原来可能是一座博物馆。石砖铺就的地面上,积着厚厚的尘土,大厅两旁排列的形形色色的物件上也同样蒙着很厚的灰尘。这时,我发现在这间狭长的大厅中间,竖着一个瘦骨嶙峋的怪东西,显然,这应该是一具巨型动物骨骼的下半部分。它的头盖骨和上身的骨头就埋在旁边厚厚的尘土里,由于屋顶漏水,有一处骨头已被侵蚀。长廊那边是一具巨大的雷龙骨架。至此,我关于博物馆的假设得到了证实。再往边上走,我发现的都是倾斜的架子,抹去厚厚的灰尘,我发现是我们时代里的那种熟悉的玻璃柜。从柜里一些保存良好的藏品判断,这些柜子是密封的。
  “显然我们是处身在某个后来的南肯辛顿的遗址!这里显然是古生物部,这些东西一定都是些赫赫有名的化石。虽然微生物都已经灭绝了,这使得侵蚀能力丧失了百分之九十九,然而这些无价之宝仍然不可避免地要遭受其他原因引起的侵害,只不过这一过程进行的极为缓慢而已。我根据各处打碎的或用线穿在乐器上的稀有化石,发现了那些小人留下的痕迹。有些玻璃柜被移动过,我估计是莫洛克人干的。这地方非常安静,厚厚的灰尘淹没了我们的脚步声。薇娜一开始拿一个海胆在玻璃柜的斜面上滚着,见我东张西望,她立刻走过来,不声不响地抓住我的手,站在我身旁。
  “起初,这座智慧时代的古代博物馆让我感到非常吃惊,也就根本没去思考它显示出的种种可能性,甚至把我一直想着的时间机器都抛到了脑后。
  “从宫殿的面积来看,它的内部远不只是一个古生物馆,也许还有历史陈列馆,甚至还可能有个图书馆!对于我目前的状况来说,这些东西比正在被腐蚀的古代地质陈列品更富有吸引力。探寻中我又发现了一条垂直于第一条长廊的短走廊,看样子是专门用来陈列矿物标本的。我看到一块硫磺,随即联想到了火药,但没有发现硝石,也没找到硝酸盐之类的东西。不用说,它们早就潮解掉了。不过那块硫磺留在了我的脑海里,使我浮想联翩。这个馆里的其他陈列品都保存完好,但我不是矿物学专家,对这些没有太多兴趣。于是我沿着和第一个大厅平行的一条破旧的过道继续前行。显而易见,这个部分是自然史陈列室,但是里边的东西早已面目全非。原先的动物标本,曾经装满酒精溶液的坛子里的干尸,已经死去的植物的遗骸,现在都成了干瘪发黑的残片,这就是所有的一切!我对此感到遗憾,因为我原本是乐意去追溯这长期不懈的再适应过程的,人类正是通过对生物的这一再适应征服了生机无限的大自然。接着我来到一个巨大的走廊,里边光线昏暗,地板从我进来的一头开始缓缓向下倾斜。天花板上每隔一段就挂着一个白色的球,其中许多已经破碎,它表明这地方原先是需要人工照明的。对这里的展品我就比较在行了,因为我的两旁都摆放着大型机械,所有的机器都已严重腐蚀和损毁,不过也有一些仍然相当完好。你们知道的,我特别钟爱机器,我真想在这里多逗留一阵子,这些机器多迷人啊,我根本猜不透它们到底是干什么用的。我想,如果解开了这些谜,那我就应该拥有了足以对付莫洛克人的力量。

  “突然地,薇娜来到我身旁,吓了我一大跳。如果不是她,我想我绝对不会注意到走廊的地面是倾斜的。进门的那一头,比我现在脚下的地面高出许多,光线从几扇狭长的窗户里照射进来。沿着长廊一直走下去,窗外的地面相对于这些窗户而逐渐抬高,最后,每扇窗户前都出现了一块低地,就像伦敦的房子,各家各户前都有一片‘空地’,只有一束光线从顶端照进来。我慢慢朝前走,心里还在琢磨着这些奇特的机器,由于思想过分集中,根本没有发觉室内的光线渐渐暗了下去,直到薇娜表现出了明显的恐惧,我才回过神来。这时,我发现长廊的尽头伸入完全漆黑的暗处,我犹豫了,朝四周观望了一下,发现这里的灰尘不多,灰尘的表面也不太平。在更靠近黑暗的地方,我发现了许多窄小的脚印。我立刻警觉了起来,莫洛克人随时都可能会出现。我终于认识到钻研这些机器完全是在浪费时间,现在时间已经不早了,我仍然没有找到武器和藏身之所,也没有找到生火的工具和材料。这时,从漆黑的长廊深处传来了奇特的啪啪声,以及我在井下听到过的那种古怪的声音。
  “我抓住薇娜的手,然后突然有了主意。我松开她,转向一台机器,机器上伸出来一根铁杆,像信号塔里的横杆。我爬上机器,抓住横杆,用尽力气往边上扳。突然,被我留在中央过道里的薇娜呜咽了起来。我扳铁杆时判断正确,用力适度,不一会儿铁杆就‘砰’的一声断了。我手握铁杆回到薇娜身旁,在我看来,无论遇上哪个莫洛克人,这根铁杆都足以打碎他的脑袋。我真想干掉几个莫洛克人,你们也许会觉得我很残酷,居然想杀自己的后代!但不知什么原因,面对这些家伙你根本就不会发什么善心。要不是因为我不愿离开薇娜,并且估计到如果我去杀人解恨,时间机器就会遭殃的话,我真想沿着长廊走过去杀光这帮畜生。

  “我一手握着铁杆,一手抱着薇娜,走出这条长廊,来到一个更大的厅里。烧焦的棕色破烂挂在两旁,我当即认出来是烂书剩下来的残片,它们早就散了,而且根本辨识不出任何印刷符号了。但弯曲的木板和断裂的金属夹子随处可见,这已完全说明了问题。如果我是个文人,我也许会从道德的角度指出所有野心都是徒劳的。但面对眼前的情景,让我感触最深的是满地烂纸所证明的那种劳动力的巨大浪费。我承认,我那时主要想到的是《哲学学报》和我自己的十七八篇论述物理光学的论文。
  “接着,我们走上宽阔的楼梯,来到了可能曾经是应用化学馆的地方。我很希望在这里发现一些有用的东西。这个陈列馆除了一边的屋顶塌了,基本保存完好。我急忙走到各个柜前去探寻,最终在一个封得严严实实的柜子里找到了一盒火柴。我急不可待地试了一下,竟然能用,一点也没受潮!我转头看着薇娜。‘跳舞!’我用她的语言大声对她说。因为我找到了对付那些怪物的真正武器。于是,在这个废弃的博物馆里,在落满灰尘的地毯上,我兴高采烈地吹着口哨,用《天国》的调子伴奏,同时一本正经地表演了一段混合舞,其中部分是简单的康康舞,部分是踢踏舞,部分是裙子舞(充分发挥我的燕尾服的功能),还有一部分是我的即兴创作。你们知道的,我这人天生富有创造力。
  “我现在仍然认为,这盒火柴在漫长的岁月中没有遭到摧残,真是一件奇迹,当然,对我来说也是一件万分幸运的事。可令我大感意外的是,我在一个密封的瓶子里竟然发现了樟脑。我一开始认为那是石蜡,随即砸碎了玻璃。但是樟脑的气味谁也不会搞错的。所有的东西都腐烂了,而这种挥发性的物质却历经了数千个世纪幸存了下来。它使我想起我见过的一幅乌贼墨画,颜料是用一种叫箭石的古生物化石制成的,这种生物死后经过几百万年的时间变成化石。我正想随手把樟脑扔掉,可突然想起它是易燃物,燃烧时火光明亮,实在是很好的蜡烛,于是我把这些樟脑装进了衣袋。不过,我没有找到炸药,也没有发现任何适于攻克基座铜门的工具。可我手上的这根铁杆是非常有用的东西。随后我们离开了那间陈列馆。

  “我没法把那天下午的事情都告诉你们。要把我在博物馆看到的一切事物井然有序地回忆起来不是那么容易的,那需要极强的记忆力。我记得有一个长廊里摆着铁锈斑斑的武器架,我左右为难,不知该拿长矛、手斧还是剑,我不可能把它们都带走,再说我的铁杆有望成为打开铜门的最佳工具。长廊里还有许多枪械,有手枪也有步枪。但大多数枪已经变成一堆锈铁,不过也有一些枪看起来是用防锈金属做的,仍可使用。不过摆在旁边的子弹和炸弹都已烂成渣子了。我看到长廊的一个角落已经破损了,并且有熏黑的迹象,心想这也许是由弹药爆炸造成的。在另一个地方有许多偶像——波利尼西亚人、墨西哥人、希腊人、腓尼基人,我估计任何国家的人都有。我按捺不住内心的冲动,把自己的名字写到了一个蜡石怪兽的鼻子上,因为我特别喜欢这个南美洲的怪兽。
  “傍晚来临了,我的兴趣也渐渐退去。我从这个长廊走到那个长廊,长廊里布满了灰尘,静悄悄的,到处是断壁残垣。陈列品有时完全像一堆锈铁和褐煤,有时倒还面目可辨。走着走着,我来到一个锡矿模型的旁边,纯粹出于偶然,我在一个密封的柜子里发现了两个炸药筒!在极度兴奋之中我把柜子的玻璃门打碎了。这时,我又产生了疑问,犹豫了。随后,我把其中的一个放在旁边的小走廊里进行试爆。可是足足等了15分钟,也没有爆炸。我从来没有这么失望过,毫无疑问,这东西只是模型,我本应该从它的外表猜到这点的。假设我找到的是真炸弹的话,我肯定会立即冲出去,把斯芬克斯像、铜门,以及(后来的事实证明如此)我找到时间机器的希望一同炸得粉碎。
  “在此之后,我们来到了宫殿内的一个露天庭院里。庭院里覆盖着草坪,还有三棵果树。于是我们坐下来休息。夕阳西沉的时候,我又开始考虑我和薇娜的处境。夜色已经悄然来临,我仍然没有找到安全的藏身之地。但这件事已不再让我惴惴不安,因为我现在拥有了对付莫洛克人的最佳工具——火柴!如果需要大火的话,我口袋里还有樟脑。我觉得最好的办法是燃起一堆篝火,在露天过夜。等天亮后再回去解救我的时间机器。但是,随着我对那些铜门的认识的不断加深,对它们的看法和以前截然不同。我到现在都没去强行把门打开,这主要是因为门后面还是一个谜。铜门并不使我觉得坚不可摧,我希望到时能用铁杆把门弄开。”
或许您还会喜欢:
精灵宝钻
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:创新之书一九五一年末,在《魔戒》与《精灵宝钻》已经完稿多时,而大西洋两岸仍迟迟不肯按托尔金的要求将两书同时出版:心焦的托尔金於是写了一封长达万言的信给美国出版商,阐明他创作这整个神话世界的缘起与故事始末:我从早年就对自己所爱之乡土没有属於自己的故事感到悲伤。 [点击阅读]
罗杰疑案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
荆棘鸟
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:考琳·麦卡洛,生于澳大利亚新南威尔士州的惠灵顿。她曾从事过多种工作——旅游业、图书馆、教书;后来终于成了一名神经病理学家,曾就学于美国耶鲁大学。她的第一部小说是《蒂姆》,而《荆棘鸟》则构思了四年,作了大量的调查工作,方始动笔。此书一发表,作者便一举成名。作者是位多才多艺的人,喜欢摄影、音乐、绘画、服装裁剪等。她现定居于美国。 [点击阅读]
西西里人
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:迈克尔-科莱昂站在巴勒莫长长的木制船坞上,望着那艘驶往美国的巨型客轮启航,他原准备搭乘那船的,只是他又接到了父亲的新指令。他挥手向小渔船上的人们告别,是他们带他来到船坞,而且在过去的岁月里一直护卫着他。小渔船在客轮身后泛起的白浪中颠簸,像一只紧紧追随母亲的勇敢的小鸭。船上的人也在向他挥手道别;他将再也见不到他们了。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
24个比利
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:※※※※※序言本书叙述的是一则真实故事──威廉.密里根是美国史上第一位犯下重罪,结果却获判无罪的嫌犯,因为他是一位多重人格分裂者。他不像精神病或一般小说上所记载的其他多重人格病患一样使用杜撰的假名,从被逮捕到被控诉开始,他一直都是争论性的公众人物。他的面孔出现在各报章杂志的头版和封面上,心智检查的结果不仅出现在夜间电视新闻节目,更成了报纸的头条新闻,迅速传遍全世界。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人性的记录
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:公众的记忆力是短暂的。曾几何时。埃奇韦尔男爵四世-乔治-艾尔弗雷德-圣文森特-马什被害一案引起巨大轰动和好奇,而今一切已成旧事,皆被遗忘,取而代之的是更新的轰动一时的消息。人们谈起这案子时从未公开说及我的朋友-赫尔克里-波洛。我得说,这全都是由于他本人的意愿。他自己不想出现在案子里。也正如他本人所希望的,功劳就算到别人头上。更何况。按照波洛自己独特的观点,这案子是他的一个失败。 [点击阅读]
反物质飞船
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:CT是一种反物质,它也可以说成是物质的一种倒转的体现形式。对于地球来讲,CT是陌生的,但在太空中却存在着许多由它构成的流星、慧星和小行星。CT原子由带负电的原子核和带正电的电子组成。这是一种肉眼不能看见的差别,但也是一种致命的差别。CT物质看起来与普通的物质别无二致——只要二者不碰触到一起。一旦碰触发生,两种物质正好相反的电荷互相抵销,相反的粒子发生爆炸,释放出巨大的能量。 [点击阅读]
古都
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:千重子发现老枫树干上的紫花地丁开了花。“啊,今年又开花了。”千重子感受到春光的明媚。在城里狭窄的院落里,这棵枫树可算是大树了。树干比千重子的腰围还粗。当然,它那粗老的树皮,长满青苔的树干,怎能比得上千重子娇嫩的身躯……枫树的树干在千重子腰间一般高的地方,稍向右倾;在比千重子的头部还高的地方,向右倾斜得更厉害了。枝桠从倾斜的地方伸展开去,占据了整个庭院。它那长长的枝梢,也许是负荷太重,有点下垂了。 [点击阅读]