For You to Read
属于您的小说阅读网站
Site Manager
失落的秘符 - Chapter 109
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  改良型UH-60直升机低空盘旋在卡拉洛马高地住宅区开阔的屋顶上,轰鸣着飞向支援部门提供的坐标。西姆金探员头一个发现黑色凯雷德随意停靠在一栋豪宅前的草坪边。车道门是关着的,宅子里又黑又静。
  佐藤指示飞机降落。
  前门草坪上停着好多辆车,其中一辆是安保巡逻车,警灯和前灯都大亮着。
  飞行员艰难地降下飞机。
  西姆金率领他的小分队跳出机舱,举起枪械直冲门廊而去。西姆金发现前门锁住了,他双手拢在玻璃窗上往里瞧。门厅里很暗,但西姆金可以依稀分辨出地板上的身体。
  “见鬼,”他低声咒骂一句,“是哈特曼。”
  一名探员抓起门廊上的一把椅子,朝着凸窗玻璃砸下去。因为有直升机还在身后轰鸣,玻璃的粉碎声几乎听不到。数秒钟之后,他们都进入了大宅。西姆金冲到门厅,跪在哈特曼身边,查了查脉搏。没有。血流得到处都是。接着,他便看到了插进哈特曼喉咙口的螺丝刀。
  天埃他站起身,指挥手下人开始地毯式搜查。
  探员们分散到底楼各处,用镭射瞄准器在黑漆漆的豪宅里细细搜索。他们在起居室和书房里都没发现什么,却在餐厅发现一具女尸,是一名被扼死的保安警员。这让他们吃惊不已。西姆金立刻觉得希望破灭,估计罗伯特·兰登和凯瑟琳·所罗门也难逃一死。这个心狠手辣的杀手显然布下了圈套,如果他能轻而易举地把中央情报局探员和身带武器的保安警员杀死,那么教授和科学家显然断无机会生还。

  底楼查完了,没有埋伏,西姆金又派两名探员去楼上搜查。这时,他在厨房里发现一道阶梯,通向地下室和地窖。到了楼梯最下面,他扭亮照明。宽敞的地下室一尘不染,好像从没用过。锅炉,光秃秃的水泥墙,几只箱子。这儿什么也没有。西姆金上楼梯返回厨房,就在这时,手下从二楼下来了。大家都摇摇头。
  房子已被弃置。
  没人在家,也没见更多尸体。
  西姆金用无线电对讲机通知佐藤解除警报,也汇报说发现了恐怖的新情况。
  等他回到门厅时,佐藤已经踏上了门廊阶梯。还能看到她身后的沃伦·巴拉米,孤零零地呆坐在直升机里,脚边放着佐藤的钛合金手提箱。安全部部长的机密电脑能连通秘密卫星信道,让她在世界各地进入中央情报局电脑系统。今晚早些时候,她就是用这台电脑让巴拉米看了些资料,那男人当场惊呆了,转而完全配合他们的行动。西姆金不知道巴拉米看到了什么,但不管是什么,任何人都能一眼看出建筑师自那之后一直显得失魂落魄。

  佐藤迈进门厅时愣了一下,朝哈特曼的尸体低下了头。之后,她抬起眼睛,盯住西姆金。“没发现兰登或凯瑟琳?彼得·所罗门呢?”
  西姆金摇摇头。“如果他们还活着,一定被他挟持了。”
  “你有没有发现这屋子里有电脑?”
  “有,夫人。在办公室里。”
  “带我去。”
  西姆金带着佐藤走出门厅,进了起居室。长毛绒地毯上满是凸窗的碎玻璃碴。
  他们经过壁炉、一幅大画和几排书架,朝办公室的门走去。办公室里嵌着木壁板,古董书桌上搁着一台大显示器。佐藤绕到书桌后,看了一眼屏幕,立刻眉头紧锁。
  “该死的。”她竭力压住怒火。
  西姆金也绕过来看了看屏幕。一片空白。“有什么不对吗?”
  佐藤指了指书桌上空荡荡的电脑扩展机座。“他用的是手提电脑,随身带着了。”
  西姆金没明白。“他有什么资料是您想看的吗?”
  “不。”佐藤的声音更冷峻了。“他有的资料,我不想任何人看到。”
  楼下隐蔽的地下室里,凯瑟琳·所罗门听到了直升机螺旋桨的轰鸣,紧接着是砸碎玻璃窗的声音,靴子在她头顶的地板上踏出重响。她很想高呼求救,可堵在嘴里的布阻碍了一切可能。她几乎发不出任何声响。她越使劲。肘部的血也就流得越快。

  她感到气短头晕。
  凯瑟琳明白,自己该冷静下来。动动你的脑子,凯瑟琳。倾尽全力之后,她哄劝自己进入冥想状态。
  罗伯特·兰登的神智飘荡于虚空。他窥向无垠的虚无,寻找任何可以参照之物。什么也没找到。
  彻底黑暗。彻底寂静。彻底祥和。
  甚至没有地心引力能告诉他何谓上天。
  他的身体不见了。
  这准是死亡。
  时间仿佛被重迭、被拉长又被缩短,仿佛在这地方没有定向。他不知道究竟过了多久。
  十秒钟?十分钟?十天?
  突然,仿佛无限遥远的星际在剧烈爆炸,记忆开始显形,如冲击波一般飞穿浩瀚的虚无,又如巨浪般向兰登滚滚而来。
  霎那间,罗伯特·兰登有了记忆。图像疾速在他大脑飞掠……生动而恼人。
  他正仰面瞪视一张纹满图案的脸孔。一双强有力的手搬起他的头,重重地砸向地板。
  痛苦如火山般爆发……继而是黑暗。
  灰色的光。
  疼痛抽搐。
  记忆点滴汇集。兰登被拖着走,半昏半醒,被拖下去、下去、下去。拖着他的人在吟诵什么。
  真言有意……真言有为……真言能毁①……『注①:原文为拉丁文。』
或许您还会喜欢:
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
四大魔头
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:我曾经遇见过以渡过海峡为乐的人,他们心平气和地坐在甲板的凳子上,船到港口时,他们静静地等船泊好,然后,不慌不忙地收好东西上岸。我这个人就做不到这样。从上船那一刹那开始,我就觉得时间太短,没有办法定下心来做事。我把我的手提箱移来移去。如果我下去饮食部用餐,我总是囫囵吞枣,生怕我在下面时,轮船忽地就到达了。我这种心理也许是战争时假期短暂的后遗症。 [点击阅读]
夜半撞车
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:一1在我即将步入成年那遥远的日子里,一天深夜,我穿过方尖碑广场,向协和广场走去,这时,一辆轿车突然从黑暗中冒了出来。起先,我以为它只是与我擦身而过,而后,我感觉从踝骨到膝盖有一阵剧烈的疼痛。我跌倒在人行道上。不过,我还是能够重新站起身来。在一阵玻璃的碎裂声中,这辆轿车已经一个急拐弯,撞在广场拱廊的一根柱子上。车门打开了,一名女子摇摇晃晃地走了出来。拱廊下,站在大饭店门口的一个人把我们带进大厅。 [点击阅读]
夜访吸血鬼
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——代序姜秋霞安妮·赖斯是美国当代著名的小说家之一,她1941年出生在美国新奥尔良,1961年与诗人斯坦·赖斯结为伉俪,1964年获旧金山州立大学学士学位,1971年获加州大学硕士学位。她在成名之前做过多种工作:女招待、厨师、引座员等等,经历十分丰富,为她的写作奠定了充实的基础。 [点击阅读]
安德的影子
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:严格地说,这本书不是一个续集,因为这本书开始的时候也是《安德的游戏》开始的时候,结束也一样,两者从时间上非常接近,而且几乎发生在完全相同的地方。实际上,它应该说是同一个故事的另一种讲法,有很多相同的角色和设定,不过是采用另一个人的视角。很难说究竟该怎么给这本书做个论断。一本孪生小说?一本平行小说?如果我能够把那个科学术语移植到文学内,也许称为“视差”小说更贴切一点。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.