For You to Read
属于您的小说阅读网站
天路历程 - 十六、 快乐山
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  他们一直向前走,后来走到了快乐山,这些山属于我们以前讲过的那小山的主人;他们就上山去看花园和果园,葡萄园和喷泉;他们在那儿喝了水,洗涤一番, 把葡萄吃个痛快。在山顶上有牧人在牧羊,他们站在路旁。因此天路旅客走上去,用手杖撑住身子(疲劳的旅客在旅途上站住跟人家谈话的时候常常是这副模样), 问道,这些快乐山是谁的?在吃草的羊是谁的?
  牧人说:这些山是上帝的土地,从他的城里看得见它们;羊也是他的,他为它们断送了性命1。
  基督徒问:这是往天国去的路吗?
  牧人说:你们正走在通往天国的路上。
  基督徒问:离那儿还有多远?
  牧人说:对于的确会到达那儿的人,路程是不太远的。
  基督徒问:这条路上是安全的,还是危险的?
  牧人说:对于那些该享到安全的人,它是安全的;可是“罪人却在其上跌倒2。”
  基督徒问:对于疲倦乏力的旅客,路上有没有解除痛苦的设备?
  牧人说:山主人吩咐我们“不可忘记用爱心接待客旅3;”因此你们将要享到这地方的幸福。
  我在梦里还看到,当牧人听说他们是过路人时,也向他们发问(他们就像以前在别处时一样,一一作答),如:你们哪儿来?你们怎样走上这条 路的?你们用什么方法坚持到底的?因为很少有愿意上这儿来的人在这些山上露面。牧人听到他们的答复后,很高兴,亲切地望着他们说,欢迎你们到快乐 山来。
  我说的牧人们的名字是知识、经验、警醒和诚恳,他们牵着他们的手,领他们到帐篷里去,请他们分享已经准备齐全的美肴。牧人们还说,我们 希望你们能多待一些时候,跟我们熟悉一下,同时多多享用快乐山的好东西。于是他们答应待下来。因此那晚上他们去歇息了,因为时已深夜。

  然后我在梦里看见,第二天早上,牧人们邀请基督徒和盼望跟他们在山上散步。因此他们跟牧人们出去,走了一会儿, 只见周围景色优美宜人。 牧人们互相商量着,我们要不要给客人们看些奇迹呢?后来他们决定请客人观看奇迹,牧人们先把他们领到一座叫做错误的小山顶上,这山的那一面非常陡峭,牧人 们叫他们往底下看。他们往下一看,看见好几具残肢断臂的尸体,是那些从山上摔下去的人的残骸。然后基督徒问道,这是什么意思?牧人说,难道你们没有听说到 那些由于听许米乃和腓理徒4所说关于对复活的信心而犯了错误的人吗?他们说,听说过。 接着牧人说,你们看见那几个粉尸碎骨、躺在山脚下的人就是这帮人;就像你们看到的,他们至今还没有埋葬,为的是要借以教训别人,使人家注意别爬得太高,或者别走得太靠近这座山的边缘。
  然后我看见他们又带他们到另外一座山顶上去,这山叫警戒,牧人叫他们往远处看;他们一看,就像他们以为的那样,看见了好几个人在坟堆中走来走去;他们看出那些人都是瞎子,因为他们有时候冲到坟上去,并且无法走出那个坟堆。于是基督徒问,这是什么意思?
  于是牧人回答说, 你们没有看到在这些山稍低的地方靠大路的左边有一个通往一块草地的梯磴吗?他们说,看到的。牧人接着说,在梯磴那儿有一条小路直接通往怀疑堡垒,它是由绝 望巨人看守着的,这些人(指着在坟堆中的人)跟你们现在一样,在没有来到梯磴以前,曾经在天路上走。由于正路在那一段很不好走,他们决定离开正路到草地上 去,结果给绝望巨人逮住,关进怀疑堡垒里去;在那儿他们给关在地牢里一些时候之后,巨人终于把他们的眼睛挖出来,领他们到坟堆上,让他们在那儿一直徘徊到 今天, 因此圣贤的话可以得到证实,“迷离通达道路的,必住在阴魂的会中5。”于是基督徒和盼望互相望着,眼泪夺眶而出,可是对牧人们什么也没说。

  然后我在梦中看见牧人又领他们到山底下一个地方,那儿的山坡上有一扇门;牧人把门打开,叫他们朝里面看。因此他们朝里面看去,只见里面 一团漆黑,烟雾弥漫;他们还认为听见一阵好像烈火燃烧的轰隆声,以及受折磨的人的呼号声;他们还闻到硫磺的气味。于是基督徒问,这是什么意思?牧人们说, 这是上地狱去的侧道,伪善者都从这儿走过——就是跟以扫一样卖掉长子名分的人;跟犹大一样出卖主子的人;跟亚历山大一样亵渎福音的人;以及跟亚拿尼亚和他 的妻子撒非喇一样谎话连篇、假冒为善的人6。
  于是盼望对牧人说,我看出他们每个人,就像我们现在一样, 以前都有过走天路的表现;是不是?
  牧人说:是,并且也坚持了很长一段时间。
  盼望说:尽管他们这样凄惨地被抛弃了,他们当初在旅途中走了多远?
  牧人说:有的走得远些,有的还没走到这些山。
  接着客人互相说道,我们需要向上帝呼求力量呀。
  牧人说:对,而且你们有了力量以后,还用得着它呢!
  这时候两个客人要继续往前走,牧人们也希望他们这样做;因此他们一起走到山的尽头。接着牧人彼此之间说,如果客人会使用我们的望远镜,我们让他们看天国的大门吧。客人亲切地接受了他们的提议;因此牧人把他们带到一座叫做清晰的山顶上,把望远镜递给他们。

  于是他们试看着,可是因为脑际还印着牧人给他们看的最后那件事,他们的手簌簌发抖;由于这个阻碍,他们不能稳定地从望远镜望出去;但是他们认为他们看见了一件像大门的东西,还看到了那地方一些壮丽的景色。然后他们走开,唱着这首歌:——
  牧人就这样把一些奥秘揭露,
  其他的人都看不透这奥秘的面目;
  因此,倘若你要看深奥、隐秘
  和神妙的东西,就请来到牧人这里。
  当他们将要离开的时候,一个牧人给他们一张关于旅途的笔记。另一个牧人吩咐他们谨防阿谀献媚的人。又一个请他们留神别在着魔之地睡觉。第四个祝他们一路平安。于是我从梦中醒来。
  1《新约全书·约翰福音》第10章第11节:
  我是好牧人,好牧人为羊舍命。
  2 《旧约全书·何西阿书》第14章第9节:
  谁是智慧人,可以明白这些事;谁是通达人,可以知道这一切;因为耶和华的道是正直的,义人必在其中行走,罪人却在其上跌倒。
  3《新约全书·希伯来书》第13章第1、2节:
  你们务要常存弟兄相爱的心。不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  4《新约全书·提摩太后书》第2章第17、18节:
  他们的话如同毒疮,越烂越大,其中有许米乃和腓理徒,他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。
  5《旧约全书·箴言》第21章第16节。
  6《新约全书·使徒行传》第5章第1至10节。
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]