For You to Read
属于您的小说阅读网站
天路历程 - 二十、 天门
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  二十、 天门
  当他们这样谈着走近天门的时候,一大群天使军出来迎接他们;那两个发亮的人对这些天兵天将说,这两个人在世间就热爱我们的主,为了他的圣名而牺牲了一切;我们的主派我们去迎接他们,我们在他们乐于行走的路上把他们带到这儿,好让他们进去,瞻仰他们的救主。 于是天使军大声喊说,“凡被请赴羔羊之婚宴的有福了1.”这时好几个国王的号角手也出来欢迎了,他们穿着又白又亮的衣服,他们那悦耳而嘹亮的声音使天空都发出回响。 这些号角手用千万个呼声欢迎基督徒和他的伙伴;他们一面呼喊,一面吹着号角。
  这以后,他们簇拥着基督徒和盼望,有的在前,有的在后,有的在左,有的在右(好像保护着他们通过较高的领域),不断地吹号角,发出嘹亮的声音,响彻云霄;谁看见了那一幕景象都会以为整个天界下来迎接他们了。他们这样一起走着;一面走的时候,那些号角手不时用欢乐的声音,再加上乐声和脸色跟姿势向基督徒和他的兄弟表示他们多么欢迎他们来参加他们的队伍,多么高兴来迎接他们。因此这两个人虽然还没有到天堂,就好像已经在天堂里了,他们见到前前后后都是天使,满耳都是他们美妙的声音。 从这儿他们也望得见天国; 他们好像听到天国里所有的钟都在响,都在欢迎他们。尤其是当他们带着温暖和欢欣的心情想到他们自己也会住在那儿,永远跟这些人作伴——哦,怎样才能表达他们无上的欢乐啊!他们像这样欢欢乐乐地走到了天门。

  他们就这样走过了河.
  当他们走到天门的时候,只见上面有金字写着:——
  “那些洗净自己衣服的有福了,
  可得权柄能到生命树那里,
  也能从门进城2。”
  接着我在梦里看见那两个发亮的人吩咐他们朝着天门呼喊;他们照着做了,上面有几个人探出头来张望——他们是以诺、摩西和以利亚等人——有人对他们说,这些旅客是从毁灭城来的,因为他们热爱这地方的国王。 然后两个旅客就把自己当初拿到的证件递给他们,接着又把这些证件送呈国王,他看了之后说,这两个人在哪儿?有人回答道,他们站在门外。国王就吩咐开门,他说:“使守信的义民得以进入3。”
  我在梦里看见这两个人走进天门;看呀!他们一走进门,就变了形,穿上了像黄金那样发亮的衣服。还有拿着竖琴和冠冕的天使迎接他们,把那些东西递给他们;竖琴是作为赞美用的,冠冕是荣耀的象征。 接着我在梦里听见所有城里的钟又都在为这场欢乐而叮叮当当敲了起来, 有人对他们说,“来参加主的欢乐。”我还听见那些人高声地唱,“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远4。”

  正当门给打开让他们进去的时候,我从他们后面望进去,哎呀,城里像太阳那样发着光;街道也是用金子铺的;在里面走着的人都头戴冠冕,手拿棕榈枝和唱赞美歌用的金竖琴。
  还有长着翅膀的人,他们不断地说,“圣哉,圣哉,圣哉 我们的主!”这以后,他们把门关上;我看到这儿,心里真巴不得自己也跟门里面的人在一起。
  当我注视这一切的时候,我回头往后面看了一下,我看见无知来到河边;他却很快就渡过了河,不像那两个人遇到那么多困难。 因为正好那时有一个名叫空想的摆渡人在那儿,他用船把他带过了河;因此无知,像我刚才看见的那两个人一样,也爬上小山向天门走去;不过他只一个人走着,并且没有人来迎接他,给他任何鼓励。他一走到天门前面,仰头看上面写着的字,然后开始敲门,满以为里面的人会很快替他开门;可是从门上面望出来的人问他,你从哪儿来?你来干什么?他回答说,我在国王面前已经吃过喝过,他在我们街上教导过我们。于是他们向他要证件,好拿去给国王看,他就伸手到怀里,掏了半天,还是掏不出什么来。然后他们问,你没有证件吗?那个人一言不发。于是他们就去报告国王;可是他不肯下来见他,而吩咐领基督徒和盼望进城的那两个发亮的人去把无知手脚绑起来,打发掉。接着他们把他提起来,带过空中,到我所看见的小山旁边那扇门那儿,把他推进门去。这时我才知道,即使在天门,也有通到地狱的路,就像毁灭城一样。这时候我醒了过来,啊,原来是一场梦呢。

  这时候我醒了过来,啊,原来是一场梦呢。
  1《新约全书·启示录》第19章第9节:
  天使吩咐我说:“你要写上:凡被请赴羔羊之婚筵的有福了!”又对我说:“这是神真实的话。”
  2《新约全书·启示录》第22章第14节。
  3 《旧约全书·以赛亚书》第26章第2节:
  敞开城门,使守信的义民得以进入。
  4《新约全书·启示录》第5章第13、14节:
  我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。”
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]