For You to Read
属于您的小说阅读网站
推销员之死 - 第一幕 4
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  伯纳德:我听到他说的!
  比夫:哦,爸,您没看到我的球鞋呢!(他翘起一只脚给威利看)
  威利:嘿!印得多帅!
  伯纳德:(擦擦眼镜)就冲着他球鞋上印着弗吉尼亚大学的字样也不等小说人家得让他毕业呀,威利大叔!
  威利:(怒)你说些什么?三家大学给他奖学金,人家还不让他及格?
  伯纳德:可我听到伯恩鲍姆先生说——
  威利:别讨厌了,伯纳德!(对自已的孩子)脸色多苍白,一点血色也没有!
  伯纳德:得了,我在家里等你,比夫。
  [伯钠德走了。洛曼父子放声大笑。
  戚利 伯纳德不大有人缘,是不是?
  比夫:他人缘倒有,就是不大。
  哈比:说得对,爸。
  威利:我说的正是这意思。伯纳德在学校里念书可能成绩最好,你明白吗,不过他进商界的话,你可以胜过他五倍,你明白吗。你们哥儿俩总算都长得象美男子一般,这点我就要谢天谢地啦。因为在商界露脸的人,引人注目的人,总是拔尖的。要有人缘,你就终身不愁。拿我打比方吧。我从来也用不着排队求见买主。“威利·洛曼来了!”只要他们知道这点就行了,我就通行无阻了。
  比夫:爸,您把他们治伏了吗?
  威利:在普罗维登斯把他们治得伏了输,在波士顿把他们全宰了。
  哈比:(仰卧,又在踩拍子)您看出来了吗?爸。我体重减轻了。
  [达上,那是早年的林达,头发上扎着蝴蝶结,拎了一筐洗好的衣服。
  林达:(充满青春活力)好啊,亲爱的!
  威利:心肝儿!
  林达:那辆雪佛兰车跑得怎么样呀?
  威利:林达,雪佛兰是空前未有的好车。(对孩子们)你们几时起,让你们妈自己拎洗好的衣物上楼了?
  比夫:哎呀,抓住扶手!
  哈比:上哪儿,妈?
  林达:晾到绳子上去。你还是下去找你的朋友吧,比夫。地下室里全是孩子。他们不知道该怎么玩才好呢。
  比夫:咳,爸回家了,可以让他们等!
  威利:(赞赏地笑了)你还是下去教他们怎么玩吧,比夫。

  比夫:我想叫他们打扫炉子间。
  威利:好差使,比夫。
  比夫:(走过厨房的墙壁界限,到后门口,对下面叫喊)哥儿们,大家打扫炉子间,我马上下来!
  众人声 行啊!好咧,比夫。
  比夫:乔治、山姆,还有弗兰克,回来!我们要晾衣服丫!来吧。哈普,跑步前进!(他和哈比把筐子拎出去)
  林达:他们多听他的话!
  威利:这个嘛,是训练,是训练。说真的,尽管我有成千上万的货要卖,可我还是得赶回家来。
  林达:啊,整个街面的人都要去看那场球赛呢。你的货都卖掉了吧?
  威利:在普罗维登斯我卖掉五百罗,在波士顿卖掉七百罗。
  林达:别!等会儿,我有支铅笔。(她从围裙口袋里掏出铅笔和纸来)这一下你可以拿到佣金……两百块——我的天!两百十二块!
  威利:哦,我还没算过账呢,可是……
  林达:你做了多少买卖?
  威利:哦,我——我做了——在普罗维登斯大约有一百八十罗。哦,不——合着是——这趟差大概卖了两百罗。
  林达:(立刻接口)两百罗。那是……(她算着)
  威利:伤脑筋的是波士顿有三家店在盘货,只有部分营业。要不我准打破纪录。
  林达:也好,合着佣金有七十出头了。真太好了。
  威利:咱们该多少债?
  林达:说起来,先是冰箱就得付十六块。
  威利:为什么要十六块?
  林达:唉,风扇皮带断了,所以要出一块八。
  威利:可东西还是簇新的呢。
  林达:唉,那人说这东西就是这副样子。你也知道,转转就出毛病了。
  [两人穿过墙壁界限,走进厨房。
  威利:但愿咱们没上当。
  林达:他们广告做得最大了!
  威利:我知道,这个机器好。还有什么?
  林达:唉,洗衣机要付九块六。还有真空吸尘机到十五号也要付三块半。再加修屋顶,你还剩下二十一块!
  威利:屋顶不漏了吧。
  林达:不漏,修得很好。你还欠弗兰克汽化器的钱呢。
  威利:我才不付给那个人呐!这种该死的雪佛兰牌汽车,他们应当禁止生产才是!

  林达:唉,你欠他三块半钱。零零碎碎,加起来到十五号得花一百二十块。
  威利:一百二十块!天哪,要是买卖不景气,我真不知道怎么办才好!
  林达:咳,下星期你就顺当些了。
  威利:嗬,下星期我要把他们治伏。我要到哈特福去。我在哈特福人缘非常好。林达,不瞒你说,伤脑筋的是人家似乎不喜欢我。
  [两人走上前台。
  林达:哎呀,别说傻话了。
  威利:我一走进门就有数了。他们似乎在笑我。
  林达:为什么?他们为什么要笑你?别这么说,威利。
  [威利走到台沿。林达走进厨房,动手织补丝袜。
  威利:我不知道什么道理,可他们就是不理我,没人睬我。
  林达:可你成绩真了不起,亲爱的。你一星期挣七十块到一百块了。
  威利:可我一天得干十小时,十二小时呢。别人——我不知道——他们干起来轻松些。我不知道为什么——我止不住——我的话太多。你走进去应当话说得少。查利可有一点好。他这人话说得少,人家敬重他。
  林达:你的话也不算太多,你就是活泼些罢了。
  威利:(脸露喜色)唉,我寻思,管他妈的,人生几何,说句把笑话嘛。(自言自语)我笑话说得太多了!(笑容消失)
  林达:为什么?你——
  威利:我胖了。看上去我真是——一副蠢相,林达。我没告诉过你,圣诞节那会儿我凑巧上斯图尔特公司去,我刚进去看个买主,碰到认识的一个推销员,听到他说什么——胖墩儿。我啊——啪的打了他一记耳光。我咽不了这口气。我就是不肯咽这口气。可是他们当真在笑我。这点我知道。
  林达:亲爱的……
  威利:这点我得改。我知道这点我得改。也许我在穿着打扮上吃了亏。
  林达:威利,亲爱的,你是天下第一号美男子——
  威利:哦,不,林达。
  林达:在我看来你是的。(稍停一下)第一美男子。
  [只听得暗处传来一个女人的笑声。威利没有回过头去听,但在林达念白时笑声始终贯串着。

  林达:还有两个孩子也这么看,威利。象你这样受到自己孩子崇拜的人很少。
  [屋子左面,布帘后,影影绰绰看见那女人在打扮,音乐声起。
  威利:(大为感动)林达,你可知道,只有你最好,真是个好伴。在旅途中——在旅途中我往往想要一下子搂住你,吻得你死去活来。
  [这时笑声响了,他移步走进左面一个渐亮的舞台区,那女人从布帘后上场,站着,戴上帽子,照着“镜子”,一味笑着。
  威利:因为我很寂寞——尤其是买卖不顺当的时候,没个人好谈谈。我就有种预感,觉得自己再也推销不掉什么货了,再也养不活你们,不能为孩子们立下一份家业。(他一直说到那女人笑声渐渐平息。那女人照着“镜子”在打扮)我有多少想要追求的——
  女人: 我吗?你可没追我,威利。我看上你的。
  威利:(乐了)你看上我的?
  女人: (颇具姿色,年龄与威利相仿)是我看上你的。我一直坐在那账台上,天天眼看着推销员来来去去。可你却有这样的幽默感,咱们在一起不是过得挺开心吗?
  威利:可不,可不。(他搂住她)为什么现在你一定得走?
  女人: 两点钟啦……
  威利:不,进来吧!(他拉着她)
  女人: ……我姐姐会说三道四的。你几时再来?
  威利:唉,大约两个星期。你再来吗?
  女人: 当然来!你真逗。笑笑对我可好呢。(她捏捏他胳臂,吻他)我觉得你这人真了不起。
  威利:嘿,你看上我的?
  女人: 可不。因为你真可爱。而且真会逗乐。
  威利:得,下回我来波士顿再看你。
  女人: 我就直接引你去见买主。
  威利:(拍拍她屁股)行。好咧,干杯!
  女人: (轻轻拍拍他,格格笑着)你真要我命,威利。(他突然一把揪住她,粗野地吻她)你真要命。谢谢你送的丝袜。我真爱丝袜呢。好吧,再见吧。
  威利:再见。睁开眼!
  女人: 喔,威利!
或许您还会喜欢:
名士风流
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:柳鸣九文学的作用在于向别人展示作家自己所看待的世界。这部小说的一个人物曾经这样认为:“为什么不动笔创作一部时间与地点明确、而且具有一定意义的小说呢?叙述一个当今的故事,读者可以从中看到自己的忧虑,发现自己的问题,既不去揭示什么,也不去鼓动什么,仅仅作为一个见证。”这个人物这样思忖着。 [点击阅读]
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
嘉利妹妹
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:当嘉洛林.米贝登上下午开往芝加哥的火车时,她的全部行装包皮括一个小箱子,一个廉价的仿鳄鱼皮挎包皮,一小纸盒午餐和一个黄皮弹簧钱包皮,里面装着她的车票,一张写有她姐姐在凡.布仑街地址的小纸条,还有四块现钱.那是!”889年8月.她才!”8岁,聪明,胆怯,由于无知和年轻,充满着种种幻想.尽管她在离家时依依不舍,家乡可没有什么好处让她难以割舍. [点击阅读]