For You to Read
属于您的小说阅读网站
五十度灰英文版 - Part III
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  E L James
  First published by The Writer’s Coffee Shop, 2012
  Copyright E L James, 2012
  The right of E L James to be identified as the author of this work has beenasserted by him under the Copyright Amendment (Moral Rights) Act 2000
  This work is copyright. Apart from any use as permitted under the Copyright Act 1968, no part may be reproduced, copied, scanned, stored in a retrievalsystem, recorded or transmitted, in any form or by any means, without theprior written permission of the publisher.This book is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are either a product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual people living or dead, events or locales is entirely
  coincidental.
  The Writer’s Coffee Shop
  (Australia) PO Box 2013 Hornsby Westfield NSW 1635
  (USA) PO Box 2116 Waxahachie TX 75168
  Craig, W.J., ed. “King Lear.” The Complete Works of William Shakespeare.
  Scene 1, Act 1. New York: Random House Value Publishing: 1997.
  www.thewriterscoffeeshop.com/publishinghouse
  About the Author
  E L James is a TV executive, wife, and mother of two, based in West London. Since early childhood, she dreamt of writing stories that readers would fall in love with, but put those dreams on hold to focus on her family and her career. She finally plucked up the courage to put pen to paper with her first novel, Fifty Shades of Grey. E L James is currently working on a new romantic thriller with a supernatural twist.
  E L JAMES
  Prologue
  Mommy! Mommy! Mommy is asleep on the floor.
  She has been asleep for a long time. I brush her hair because she likes that.
  She doesn’t wake up. I shake her. Mommy! My tummy hurts. It is hungry. He isn’t here. I am thirsty. In the kitchen I pull a chair to the sink and I have a drink. The water splashes over my blue sweater. Mommy is still asleep.
  Mommy wake up! She lies still. She is cold. I fetch my blankie and I cover Mommy and I lie down on the sticky green rug beside her. Mommy is still asleep. I have two toy cars. They race by the floor where Mommy is sleeping.
  I think Mommy is sick. I search for something to eat. In the icebox I find peas. They are cold. I eat them slowly. They make my tummy hurt. I sleep beside Mommy. The peas are gone. In the icebox is something. It smells funny. I lick it and my tongue is stuck to it. I eat it slowly. It tastes nasty. I drink some water. I play with my cars and I sleep beside Mommy. Mommy is so cold and she won’t wake up. The door crashes open. I cover Mommy with my blankie . He’s here. Fuck. What the fuck happened here? Oh the crazy fucked up bitch. Shit. Fuck. Get out of my way, you little shit. He kicks me and I hit my head on the floor. My head hurts. He calls somebody and he goes. He locks the door. I lay down beside Mommy. My head hurts. The lady policeman is here. No. No. No. Don’t touch me. Don’t touch me. Don’t touch me. I stay by Mommy. No. Stay away from me. The lady policeman has my blankie and she grabs me. I scream. Mommy! Mommy! I want my Mommy.
  The words are gone. I can’t say the words. Mommy can’thear me. I have no words.
  “Christian! Christian!” Her voice is urgent, pulling him from the depths of hisnightmare, the depths of his despair. “I’m here. I’m here.”
  He wakes and she’s leaning over him, grasping his shoulders, shaking him,her face etched with anguish, blue eyes wide and brimming with tears.
  “Ana,” His voice is a breathless whisper, the taste of fear tarnishing hismouth. “You’re here.”
  “Of course I’m here.”
  “I had a dream . . .”
  “I know. I’m here, I’m here.”
  “Ana.” He breathes her name and it’s a talisman against the black choking panic that courses through his body.
  “Hush, I’m here.” She curls around him, her limbs cocooning him, her warmth leeching into his body, forcing back the shadows, forcing back the fear. Sheis sunshine, she is light . . . she is his.
  “Please let’s not fight.” His voice is hoarse as he wraps his arms around her.
  “Okay.”
  “The vows. No obeying. I can do that. We’ll find a way.” The words rush out of his mouth in a tumble of emotion and confusion and anxiety.
  “Yes. We will. We will always find a way,” she whispers and her lips are on his, silencing him, bringing him back to the now.
或许您还会喜欢:
田园交响曲
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:纪德是个不可替代的榜样在二十世纪法国作家中,若论哪一位最活跃,最独特,最重要,最喜欢颠覆,最爱惹是生非,最复杂,最多变,从而也最难捉摸,那么几乎可以肯定,非安德烈·纪德莫属。纪德的一生及其作品所构成的世界,就是一座现代的迷宫。这座迷宫迷惑了多少评论家,甚至迷惑诺贝尔文学奖评委们长达三十余年。这里顺便翻一翻诺贝尔文学奖这本老账,只为从一个侧面说明纪德为人和为文的复杂性,在他的迷宫里迷途不足为奇。 [点击阅读]
相约星期二
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:最后的课程——《相约星期二》中文版序余秋雨一我们人类的很多行为方式是不可思议的,有时偶然想起,总会暗暗吃惊。譬如,其中一件怪事,就是人人都在苦恼人生,但谁也不愿意多谈人生。稍稍多谈几句的,一是高中毕业生,动笔会写“生活的风帆啊”之类的句子;二是街头老大娘,开口会发“人这一辈子啊”之类的感叹。 [点击阅读]
神秘的西塔福特
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯_轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
等待野蛮人
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:第一章(1)我从未见过这样的东西:两个圆圆的小玻璃片架在他眼睛前的环形金属丝上。他是瞎子吗?如果他是个盲人想要掩饰这一点,我倒可以理解。但他并不瞎。那小圆玻璃片是暗色的,从里面看出来并不透明,但他就是能透过这样的玻璃片看过来。他告诉我,这是一种新发明的玩意儿:“它能保护眼睛,不受阳光的炫照,戴上它就不必成天眯缝着眼。也可减少头痛。 [点击阅读]
罗杰·艾克罗伊德谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:谢泼德医生在早餐桌上弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
荒原狼
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:本书内容是一个我们称之为“荒原粮”的人留下的自述。他之所以有此雅号是因为他多次自称“荒原狼”。他的文稿是否需要加序,我们可以姑且不论;不过,我觉得需要在荒原狼的自述前稍加几笔,记下我对他的回忆。他的事儿我知道得很少;他过去的经历和出身我一概不知。可是,他的性格给我留下了强烈的印象,不管怎么说,我对他十分同情。荒原狼年近五十。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]