For You to Read
属于您的小说阅读网站
小城风云 - 第34章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  基思-兰德里和安妮-巴克斯特搂着躺在床上。他们半睡半醒,每过一会儿她会向他说几句话,他便回答。
  他正在竭力摆脱睡魔,他猜她也一样。最后,她开了灯,翻过身趴在他身上,把头依偎在他的颈旁,咬住他的耳朵。她说:“我让你心烦吗?”
  “不。我喜欢。”他把双手放在她的屁股上,抚摸起来。
  “好舒服。”过了一分钟,她说,“基思,我睡不着。”
  “再睡。”
  “我睡不着。”她伸手抚弄他的xxxx,直到它勃起,然后把它放进她的下身。“这是我的催眠棒。你能保持坚挺,一直到我睡着吗?”
  他笑了。“我想能。可是以前从来没试过。”
  “我爱你。”
  “我恋你。”
  “我打呼嗜。”
  “我也打。”
  “我流口水。我口水流得到处都是,我会把口水流在你身上。”
  “你真逗。”
  “我在床上吃烤小鸡和土豆片,我用床单擦嘴。我还打嗝。”
  他大笑。“别说了。”
  “我整夜做性梦,喊叫着进入性高xdx潮。”
  “那好……”
  她上下掀动着屁股。“现在我马上就要进入高xdx潮了。”
  “噢,那感觉……”他听到门外有声响,还来不及做出反应,就听到门哗啦一声倒坍,门销穿过裂开的木门。
  一秒钟后,克利夫-巴克斯特冲进房间,手持一支猎枪。
  基思一把推开安妮,安妮尖叫起来。他跳下床,同时抓住他放在床头柜上电话簿下面的K形刀。
  巴克斯特用猎枪的橡皮垫枪托猛击基思的脸,基思用前臂一挡,但枪托擦伤了他的额头,使他感到一阵眩晕。巴克斯特又抡起枪托,猛击基思的肩膀,令他手臂麻痹而丢掉了刀子。巴克斯特又要抡枪,安妮突然从床上跳下,扑在巴克斯特身上;她的手脚死死裹住他,使他往后踉跄。

  头仍发昏的基思,右臂无力下垂,用左手又抓住了刀。他的视力因头部被击而变得模糊,但能看到安妮紧紧抱住巴克斯特,而巴克斯特尽力想摆脱她。基思顺着地板朝前冲,将刀向上刺去,正中巴克斯特的股动脉,但那家伙仍然摇摇晃晃地站着,加上安妮又缠着他,所以基思没看到刀刺处动脉血在往外流。
  巴克斯特痛得吼叫起来,安妮也在尖叫。基思来不及再刺一刀,另外两人冲进房间,拔出枪,“不许动!不许动!”
  基思站立不稳,刀还在手中,其中一名警察——基思觉得他是沃德——挥动他的警棍,击中基思的手腕,刀子飞出手去。
  巴克斯特挣脱他妻子,安妮躺在地板上哭着,两名警察仍将枪口对准基思,但他们的眼睛却盯着警长一丝不挂的妻子。
  基思向安妮走去,巴克斯特再次挥动枪托,击中基思的太阳穴。基思痛得弯下身子,跪在了地上。他能听见巴克斯特对部下大声喝着:“滚出去!都他妈的滚出去!”
  基思意识到两名警察离去。然后又感到枪托再次击打他,这次是在背上,将他打趴在地板上。他听到巴克斯特的声音:“说什么——滚我的蛋?不!滚你的蛋!滚你的蛋!”基思感觉到巴克斯特踢他的肋骨,听到安妮又在尖叫,然后感觉到她扑在自己身上,用她的身体护住他;她的双臂紧紧抱住他的胸膛,她的脸紧贴着他的脖子。他听到她大叫:“别碰他!别碰他!走开!”

  房间里一阵寂静,基思挣扎着保持清醒,他能看到面前巴克斯特的双腿,血沿着他的裤腿往下淌,流到了鞋子里。
  他又听到巴克斯特的声音:“松开他!松开他!不然,老天作证,我要宰了你!”
  “不!”
  基思听到猎枪上击铁扳起的声音。他喘息着对她说:“走吧……安妮,走吧……”
  “不!”
  门外有人向室内叫唤:“警长!我们得走了,已经惊动了别人。警察快来了!”
  巴克斯特把枪口顶在基思的鼻子下面。“我数到三,如果这条母狗还不站起来穿好衣服,你的脑浆就会四处迸射。一……”
  “安妮……起来……”
  “二……”
  “我没事……记住我说的话……”
  “三。”
  他感觉到她的双臂松开他的胸膛,然后感到她的重量不再压在他身上。
  巴克斯特猛推她一下,接着后退一步,但枪口仍对准基思的脸,巴克斯特对他说:“当我跟她睡够了,别人再睡她就没味儿了。”
  基思试图爬起来,但巴克斯特踢他的头,他向前摔倒了,脸着地,他听到有人在门口喊叫:“警长!州警察快到了!”
  基思一会儿昏迷,一会儿清醒。他的视力模糊,声音仿佛从老远传来。他看到安妮的裸腿,又看到她穿上牛仔裤和拖鞋的身影,接着又看到穿着警服的男人架着她走开,听到她叫他的声音,却听不清她说些什么,只听到自己的名字。

  他比较清楚地听到巴克斯特的声音在说:“瞧你这模样,躺在这里,像头剥了皮的公羊。”
  他睁开眼,见巴克斯特跪在他面前,手中拿着那把K形刀。巴克斯特说道:“现在你在我手中,完全在我手中。”
  “滚你的蛋。”
  巴克斯特朝他的脸吐唾沫,用刀柄上的圆头狠击他的脑袋。
  基思模糊地感到别人的手在他身上,然后他的身体被转动;当他睁开眼睛时,看到了天花板。他看到巴克斯特面对他蹲着,手中拿着刀,听到巴克斯特轻声说:“我正要把给你惹麻烦的这个物儿骗掉。”基思感到有人扯拉他的阴囊,他想是巴克斯特的手在摸弄他的睾丸,但他也许是在想象这样,然后意识到他并没有这样做。巴克斯特的声音仍以安慰的语调在嗡嗡作响。“好了,我正打算把你的这物儿带回家,你在有生之年可以想想谁拿走了它,想想谁在跟我老婆睡觉,谁再也不能跟她睡觉了……”
  基思用两只手指猛戳巴克斯特的右眼,那家伙痛得吼叫起来,向后翻滚,用手捂住脸。
  房间内有匆忙的脚步声和急促的说话声,巴克斯特的身影被沃德和另一名警察半拖半架着离开了。
  基思并不感到疼痛,只觉得脑袋轰轰作响,眼睛似乎要从眼窝里迸出来。一阵恶心向他袭来,他快要晕过去了,但心里明白他得俯卧才不致呕吐在自己身上,终于,他设法侧过身来,而后觉得要呕吐,感到可以一吐为快,却又失去了知觉——
或许您还会喜欢:
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
隔墙有眼
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1六点钟过了。一小时前去专务董事办公室的会计科科长还没有回来。专务董事兼营业部主任有单独的办公室,和会计科分开。天空分外清澄。从窗外射进来的光线已很薄弱,暮色苍茫。室内灯光幽暗。十来个科员没精打采,桌上虽然摊开着贴本,却无所事事。五点钟下班时间一过,其他科只剩下两三个人影,唯有这会计科像座孤岛似地亮着灯,人人满脸倦容。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
雪地上的女尸
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:1“非常抱歉……”赫尔克里-波洛先生答道。他还没说完就被打断了。打断得不鲁莽,很委婉且富有技巧性,确切他说是说服,而不是制造矛盾与不和的打断。“请不要马上拒绝,波洛先生。这件事事关重大,对你的合作我们将感激不尽。”“你大热情了。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]