For You to Read
属于您的小说阅读网站
希腊的神话和传说 - 第二部 阿耳戈英雄远征记__阿耳戈斯的建议
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  阿耳戈斯的建议
  伊阿宋和陪他来的两个英雄从坐位上站起身来。佛里克索斯的儿子们中只有阿耳戈斯跟着他们走,因为阿耳戈斯已经示意他的弟兄们继续留在国王身边。伊阿宋看上去既英俊又高雅,少女美狄亚的目光透过面纱扫视着他,她的思绪犹如在梦中追随着他的脚步。当她又一个人坐在闺房里时,她竟失声痛哭起来,然后她又自言自语地说:“我为什么要悲伤呢?那位英雄与我有什么相干?他是所有半神中最伟大的英雄也好,他是最无能的也罢,该死就让他死好了!不过,哦,但愿他能逃离毁灭,绝处逢生!令人敬畏的女神赫卡忒啊,让他返回家乡吧!假如他一定要被公牛击败,在此之前至少应该让他知道我很担心他的不幸的命运!”
  就在美狄亚如此忧思满怀的同时,英雄们正走在回船的路上。阿耳戈斯对伊阿宋说:“我有一个建议也许会受到你的痛斥,但我还是要对你说。我认识一个少女,她善于使用魔汤,如果我们能把她请来相助,我相信你一定会斗胜公牛。你要是愿意,我就去把她争取过来助我们一臂之力。”
  “如果你觉得这样做好,我的朋友,”依阿宋应答道:“我不反对,不过,依靠女人取胜然后返乡,我们面子上实在不光彩!”

  说着说着,他们已经到了船上,回到同伴中。伊阿宋告诉大家,国王向他提出了什么要求,他向国王作了什么许诺。有好一阵子同伴们都默不作声地坐在那里,你看看我,我看看你。最后,珀琉斯站起来说:“好汉伊阿宋,如果你相信你能实现你的诺言,就请你作好准备吧,如果你没有十足的把握,你就待在一边别管了,也不要在我们当中寻求合适的人选,因为我们除了死还能期望别的结局吗?”
  听到这话,忒拉蒙和另外四个英雄跳了起来,个个充满斗争的勇气和喜悦。但阿耳戈斯却抚慰他们说:“我认识一个姑娘,她善于使用魔汤,她就是我母亲的妹妹。让我去说服我母亲,求她把那个姑娘争取过来帮助我们,然后才好讨论伊阿宋自告奋勇去进行的冒险。”
  他的话音刚落,天上就现出一个预兆,一只被大鹰追逐的鸽子,躲到了伊阿宋的怀里,那只紧追在后的猛禽则掉到了船尾的甲板上。这时,一个英雄想起年老的菲纽斯对大家说过的预言:女神阿佛洛狄忒将帮助他们返回故乡。几乎所有的英雄都赞成阿耳戈斯的建议,只有伊达斯不满地站起来说:“天哪!难道我们到这里来是为了当女人的奴隶吗?不去求助阿瑞斯,却去请求阿佛洛狄忒。难道见到苍鹰和鸽子一场恶斗就能避免吗?好,那就忘了战争,去欺骗柔弱的少女吧!”但伊阿宋决定采纳阿耳戈斯的建议。于是,英雄们把船拴在岸边,等待着派出去的使者归来。

  与此同时,埃厄忒斯在王宫外召集科尔喀斯人开了一次大会。他向众人讲了讲一个外乡人的到来,他们的要求和他为他们准备的下场。等公牛一杀死那个头领,他就命人砍掉一整片树林放火烧毁那条船,烧死那些船员,对那几个引来这次烦恼的外孙他也要给以可怕的惩罚。
  其间,阿耳戈斯正在请求他母亲说服他姨母出面帮助。他母亲卡尔喀俄珀本来就十分同情这些外乡人,但她当初不敢触怒父亲,儿子的请求正合她的心意,她立即答应支持他们。
  美狄亚躺在床上烦躁不安地睡了一小觉,做了一个令人焦虑的梦。她梦见伊阿宋已经准备跟公牛搏斗。但他进行搏斗,不是为了取走金羊毛,而是为了把她作为妻子带回故乡去。在梦中又觉得她亲自在搏斗中制伏了公牛,但她的父亲不信守诺言,不给予伊阿宋应得的奖赏,说什么驾牛犁地的应该是伊阿宋,不应该是她。为此,父亲和伊阿宋发生激烈的争执,双方都推她做仲裁人,在梦中她判外乡人胜,钻心的痛苦袭上父母的心,他们大声喊叫起来——美狄亚也就随着这一声喊叫醒来了。

  正是这个梦促使她前往姐姐的房间。但到了前院,由于羞怯,她又犹豫了好长时间。她四次向前,又四次退回来。最后她还是回到自己的房间,扑在床上哭了起来。她的一个信得过的小侍女发现她在哭泣,很同情主人,就把这情况告知了她的姐姐。卡尔喀俄珀急忙赶到美狄亚的房间,看到她正泪流满面,哭得很伤心。“你怎么了,可怜的妹妹,”她深表同情地说,“你心里有什么悲伤?难道是老天爷让你突然生病了吗?是父亲当着你的面痛斥了我和我的儿子?哦,我真想远离父母的家宅,到一个听不到科尔喀斯名字的地方去!”
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]