For You to Read
属于您的小说阅读网站
希区柯克悬念故事集 - 黑帮老大
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  哈迪在海员俱乐部的胡同里杀了那个老头,并不是有意的。
  哈迪已经三个月没有出海了,他需要钱。不仅他自己需要钱,等候在旅馆里的曼娜更需要钱。
  所以,他一看到那个老头,就动了心。
  那人年纪很大,身上的衣服很昂贵,好像很容易下手。哈迪冲到他身后,一只手臂扼住他的喉咙,另一只手亮出刀,但是,那个人想要反抗,哈迪情急之下,一刀捅了进去。
  在码头区,深夜没有地方可以去,再加上他身无分文,只好逃回曼娜正在等候的小旅馆。曼娜是他三个月前找到的一个妓女,当时他刚从海上航行回来,身上很有些钱。现在,钱用光了,新工作又找不到,但是,曼娜还是跟着他,也许她已经爱上他了。
  他一进门,她就问:“怎么洋?弄到钱了吗?”她没有睡觉,一直坐在一扇窗户边,不停地抽着烟,同时望着街头一闪一闪的霓虹灯。
  “没有钱,”哈迪说,擦了擦额头的汗,“糟了,曼娜,我杀死了一个人”她慢慢地站起身。虽然霓虹灯从窗帘射进来,但是,她还是脸色惨白。
  “发生了什么事?”
  他告诉她发生的事,说得很快,没有隐瞒什么。他说完后,她转过脸,没有像他想像的那样安慰他。
  “我必须离开这里,”他说,“我必须出海,一直到事情平静为止,警方会调查所有没有工作的海员,也许他们能顺着那把刀追下去。”
  “你出不去,”她冷静地说,“这几个月来,你一直在找机会出海。”
  “你知不知道谁可以帮助我?这是你的家乡,曼娜,你一定知道有谁可以帮忙!”
  她想了一会儿,然后说:“坐第一把交椅的是马克,但是,没有人见过马克,他只和船长们打交道,不会见你这样的无名小卒。”
  “你认识他吗?”
  她沉思地说:“我只见过他一次,我们一起过了一夜。他是一位真正的绅士,但是很厉害。”
  “他会记得你的名字吗?”
  “可能记得。”她又点着一支烟,想了想,“但是,我不知道怎么去找他,他是个怪人,对谁也不相信。”
  “我要找到他,”哈迪说,“我必须找到他,我要告诉他,我需要他的帮助,曼娜需要帮助。”
  “哈迪——”
  “什么事?”他在门口停下。
  “祝你好运。”
  钟声酒吧的吧台侍者皱着眉头说:“马克!你真的想找他?他从来不到这里来。你找他干什么?”
  哈舐舐嘴唇说:“有急事,我需要马上出海,不管干什么活,只要能出海就行。”

  “这种事倒的确应该找马克,不过我怀疑你能不能找到他。他可是帮里的老大埃”“我知道,”哈迪离开酒吧,绕过海员俱乐部,向另一家酒吧走去。走到半途时,听到远处的警笛声,心中立刻明白,有人发现了胡同里的尸体。
  他加快了脚步。
  在第二家酒吧,他又问同样的话:“我在哪里可以找到马克?”
  吧台侍者过去调弄彩色电视。“没有人找马克,都是他找他们。”
  “别开玩笑,我有急事。我是曼娜的朋友。”
  “我不认识曼娜,”侍者说,但他没有走开。过了一会儿,他说:“马克的心腹是鲁比,他是唯一能够告诉你马克在哪儿的人。”
  “好,我怎么才能找到鲁比呢?”
  “他在市中心开了一家俱乐部,不过晚上这个时候,他一般都在他的公寓里。他为上层人物提供午夜娱乐。”他在一张纸上写下地址。“啊,朋友,不过我要告诉你,你这一身打扮是进不去的。”
  哈迪乘地铁到市中心,来到侍者给他的地址。那是一栋豪华的公寓大厦,门前种着各种各样的花,还有一位身材魁梧的门卫。
  哈迪对门卫说:“我是来找鲁比的。”
  门卫上下打量着哈迪肮脏的毛衣和粗布裤子:“送货是太晚了。”
  “不是送货,是谈正事。”
  门卫拿起室内电话,拨了一个号码。他问哈迪:“你叫什么名字?”
  “他不认识我,告诉他是关于马克的事。”
  门卫把哈迪的话说了一遍,然后挂上电话,领哈迪走进电梯。
  “我搜过身后,你就可以上去了。”他说。
  说完,他双手迅速搜过哈迪的全身,搜得非常仔细,没有遗漏任何一个地方。搜完后,他哼了一声,走出电梯。“不许耍花招,”他警告说,关上了电梯门。
  到了顶层,门重新打开。哈迪走出电梯,走进一条极其华丽的走廊,走廊上有一个拿着手枪的男人在等候。那人冷静地说:“说出你的来意,你提到马克,你是不是有他的消息?”
  “你可以收起你的枪,”哈迪向他保证,看到一间客厅里,有十来个男人站在一张赌桌旁。“为了防止被抢劫,我们总是拿着枪。”
  “你是鲁比?”
  这个黑发男人点点头。他穿着一套条纹西装,与电影里的那些黑帮人物很像。“我是鲁比,你是谁?马克手下的水手?”
  “我是个海员,我必须离开这里,我听说马克可以帮我的忙。”

  鲁比哈哈大笑起来:“他会帮忙的,你有钱吗?”
  “我——没有。”
  “没钱?”
  “我是曼娜的朋友,她说马克欠她一份情。”
  “马克谁的情也不欠,”赌桌上有人喊他,他回答说:“一会儿就来!”
  “只要你告诉我,在哪儿可以找到马克就行了。”
  “现在马克可能已经上床休息了,明天早上再说吧。”
  “我不能等到明天早上,”哈迪舐舐嘴唇,“警察在追捕我,我必须现在见他!”
  “我无能为力,谁也不敢半夜打扰马克,”他把枪收起来,冲电梯点点头。“走吧!滚开!”
  一个穿晚礼服的老头离开赌桌,急匆匆地走进电梯。他说:“鲁比,你把我赢得精光,我想这下你满意了吧。”
  “下次赢回来,布朗先生,”鲁比站在那里,看着哈迪,一直到电梯关上门。
  在电梯里,布朗不停地喃喃自语道:“我不想说他在赌具上做了手脚,不过,我的运气从来没有这么坏过。”他的眼睛落到哈迪身上,好像突然记起他的存在。“小伙子,你和那个枪手有什么事吗?”
  “我来看马克,就是那个帮里的老大。”
  布朗先生咯咯一笑:“对,马克是帮里的老大。”
  “你认识他吗?”
  “谁都认识马克。”
  “我需要出国,我需要一艘船。”
  “马克会把你弄出去的,他特别喜欢你这个年纪的年轻人。他会给你找到一艘船,此外,可能还给你一百元。”
  “真的吗?”
  “当然是真的。”
  “可是,他在哪儿呢?我已经找了好几个小时了!”
  “谁知道呢?他从来不说他住在哪儿。”
  “我必须找到他。”
  “也许和他的情妇在一起。”
  “她是谁?”
  “住在豪华公寓,名叫玛丽。”
  “你是说,他喜欢年轻人。”
  布朗先生咯咯笑道:“马克喜欢所有的人,所以他才成为帮里的老大。”
  豪华公寓并没有带枪的门卫。它位于城中的另一头,所以哈迪又向那边赶去。
  “现在是凌晨三点!”金发女郎打开门,大声叫道,“见鬼,你是谁?”
  “我来找马克。”
  “他不在这里!滚开!”
  “你是玛丽小姐吗?”
  “是,可是他不在这里。”
  “事情很重要,我必须找到他。”
  “我说,你赶快滚开,否则我要叫警察了,我可不是吓唬你!”

  “我不会伤害你。我只是必须找到马克,我需要他帮忙。”
  “当然,每个人都需要帮忙。”但是,她冷静了一些,也许她以前见过像他这样的来客。“他是来过这里,但现在已经走了,半夜前走的。”
  “他会到哪儿去呢?”
  她耸耸肩,将门缝开大些。“也许回家了,他偶尔回去一次。”
  “他家在哪儿?”
  “在他太太那里,她是一头老肥猪。”
  “我是说地址。”
  “他不喜欢人家去找他,他化名住在那里。”
  哈迪灵机一动,问:“他是不是化名布朗?”
  “不,”她哈哈大笑起来。“不是布朗。是他派你来的吗?”
  “是的。”
  她叹了口气:“好吧,我告诉你。马克和他太太在河边有栋房子,就是十六号码头对面棕色石头砌的那栋,你不会弄错的。他化名罗宾。”
  “谢谢。”
  “不要告诉他是我告诉你的。”
  他向十六号码头走去,心想,总算快找到了。这里没有警车巡逻。他知道他们正在搜索他,但是,他不再害怕。马克会听他说。
  马克会答应帮助他,天亮前会让他上船,远离那些巡逻的警察。
  隔着一条街,他就看到那栋房子,因为现在是凌晨,那栋房子却灯火通明,马克还没有睡,他是在等候像哈迪这样的人。
  棕色的大门口,有一个带枪的门卫。他打开门,对哈迪皱起眉头。
  哈迪说:“是马克先生家吗?”
  “你找他?”门卫问。
  “事情很重要,我已经找了他大半夜了。”
  门卫做了个手势:“走道尽头。”
  哈迪走进黑暗的走道,他看见前面有灯光,也有低语声。灯光从珠帘中照出,不是很明亮,但能让人看清路。他慢慢地走过去,撩开珠帘,走进屋里。一个肥胖的老太婆坐在桌边,身旁站着两个男人。当他进去时,他们抬起头,等他开口。
  “我走了很多路来的,”哈迪说,“我需要帮助。你是马克太太吗?”
  老太婆点点头。“我是马克太太。”
  “我需要你丈夫马克先生的帮助,是人家叫我来找他的,因为他是帮里的老大。”他看看旁边的两个男人,但是他们仍然是面无表情。
  “你要找马克?”老太婆再次问道。
  “是的,”他嘴巴发干,两腿发软。
  “但是,你来晚了,”老太婆对他说,“马克死了,今天晚上,有人在海员俱乐部旁边的胡同里,用刀杀害了他。”
或许您还会喜欢:
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
青年近卫军
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:亚·法捷耶夫(1901年12月24日——1956年5月13日)全名亚历山德罗维奇·法捷耶夫。他是俄罗斯古典文学传亚·法捷耶夫统的继承者,是苏联社会主义现实主义文学的杰出代表之一。他的作品是在社会主义革命精神鼓舞下写成的;他笔下的主人公们是为建设新生活而斗争的英勇战士。 [点击阅读]
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
ABC谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:在我的这本记叙性的书中,我摒弃了常规,仅仅以第一人称叙述了我亲自处理过的一些案件和勘查过的现场,而其它章节是以第三人称的方式写的。我希冀读者相信书中的情节是真实的。虽然在描述各种不同人物的思想及感情上过于细腻,可是我保证,这都是我当时精细的笔录。此外,我的朋友赫尔克里.波洛还亲自对它们进行过校对。 [点击阅读]
从地球到月球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:在南北战争时期,美国马里兰州中部的巴尔的摩城成立了一个很有势力的新俱乐部。我们知道,当时在这些以造船、经商和机械制造为业的人们中间,军事才能是怎样蓬勃地发展起来的。许多普普通通的商人,也没有受到西点军校的训练,就跨出他们的柜台,摇身一变,当上了尉官、校官,甚至将军,过了不久,他们在“作战技术”上就和旧大陆的那些同行不相上下,同时也和他们一样,仗着大量的炮弹、金钱和生命,打了几次胜仗。 [点击阅读]