For You to Read
属于您的小说阅读网站
雪莱诗集 - 致云雀
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  给 云 雀①
  祝你长生,欢快的精灵!
  谁说你是只飞禽?
  你从天庭,或它的近处,
  倾泻你整个的心,
  无须琢磨,便发出丰盛的乐音。
  你从大地一跃而起,
  往上飞翔又飞翔,
  有如一团火云,在蓝天
  平展着你的翅膀,
  你不歇地边唱边飞,边飞边唱。
  下沉的夕阳放出了
  金色电闪的光明,
  就在那明亮的云间
  你浮游而又飞行,
  象不具形的欢乐,刚刚开始途程。
  那淡紫色的黄昏
  与你的翱翔溶合,
  好似在白日的天空中,
  一颗明星沉没,
  你虽不见,我却能听到你的欢乐:
  清晰,锐利,有如那晨星
  射出了银辉千条,
  虽然在清彻的晨曦中
  它那明光逐渐缩小,
  直缩到看不见,却还能依稀感到。
  整个大地和天空
  都和你的歌共鸣,
  有如在皎洁的夜晚,
  从一片孤独的云,
  月亮流出光华,光华溢满了天空。
  我们不知道你是什么;
  什么和你最相象?
  从彩虹的云间滴雨,
  那雨滴固然明亮,
  但怎及得由你遗下的一片音响?
  好象是一个诗人居于
  思想底明光中,
  他昂首而歌,使人世
  由冷漠而至感动,
  感于他所唱的希望、忧惧和赞颂;
  好象是名门的少女
  在高楼中独坐,
  为了舒发缠绵的心情,
  便在幽寂的一刻
  以甜蜜的乐音充满她的绣阁;
  好象是金色的萤火虫,
  在凝露的山谷里,
  到处流散它轻盈的光
  在花丛,在草地,
  而花草却把它掩遮,毫不感激;
  好象一朵玫瑰幽蔽在
  它自己的绿叶里,
  阵阵的暖风前来凌犯,
  而终于,它的香气
  以过多的甜味使偷香者昏迷:
  无论是春日的急雨
  向闪亮的草洒落,
  或是雨敲得花儿苏醒,
  凡是可以称得
  鲜明而欢愉的乐音,怎及得你的歌?
  鸟也好,精灵也好,说吧:
  什么是你的思绪?
  我不曾听过对爱情
  或对酒的赞誉,
  迸出象你这样神圣的一串狂喜。
  无论是凯旋的歌声
  还是婚礼的合唱,
  要是比起你的歌,就如
  一切空洞的夸张,
  呵,那里总感到有什么不如所望。
  是什么事物构成你的
  快乐之歌的源泉?
  什么田野、波浪或山峰?
  什么天空或平原?
  是对同辈的爱?还是对痛苦无感?
  有你这种清新的欢快
  谁还会感到怠倦?
  苦闷的阴影从不曾
  挨近你的跟前;
  你在爱,但不知爱情能毁于饱满。
  无论是安睡,或是清醒,
  对死亡这件事情
  你定然比人想象得
  更为真实而深沉,
  不然,你的歌怎能流得如此晶莹?
  我们总是前瞻和后顾,
  对不在的事物憧憬;
  我们最真心的笑也洋溢着
  某种痛苦,对于我们
  最能倾诉衷情的才是最甜的歌声。
  可是,假若我们摆脱了
  憎恨、骄傲和恐惧;
  假若我们生来原不会
  流泪或者哭泣,
  那我们又怎能感于你的欣喜?
  呵,对于诗人,你的歌艺
  胜过一切的谐音
  所形成的格律,也胜过
  书本所给的教训,
  你是那么富有,你藐视大地的生灵!
  只要把你熟知的欢欣
  教一半与我歌唱,
  从我的唇边就会流出
  一种和谐的热狂,
  那世人就将听我,象我听你一样。
  1820年
  查良铮译
  ①云雀,黄褐色小鸟,构巢于地面,清晨升入高空,入夜而还,有边飞边鸣的习性。《致云雀》是雪莱抒情诗中的珍品。云雀,曾经是十九世纪英国诗人经常吟咏的题材。比雪莱年长二十二岁已经名噪于时的前辈诗人华兹华斯也有过类似的作品,读到雪莱的这首诗而自叹弗如。雪莱在这首诗里以他特有的艺术构思,生动地描绘云雀的同时,也以饱满的激情写出了他自己的精神境界、美学理想和艺术抱负。语言也简洁、明快、准确而富于音乐性。
或许您还会喜欢:
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
魔都
作者:佚名
章节:43 人气:2
摘要:以文字构筑的人生舞台──久生十兰曲辰先想一下,1902年的时候,《莫格街谋杀案》现世满一甲子,《血字的研究》刚出版十五年,推理小说正处在我们所谓的“光荣时代”;而即便《科学怪人》与H?G?威尔斯的眾多作品早已出现,但科幻(SF)这一个名词,却还要等到十几年后,才会开张营业,正式成为一个可以标识的文类;尽管爱丽丝当时已经追著兔子跑到了几十年, [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
人生的智慧
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:出版说明叔本华(1788-1860)是德国着名哲学家,唯意志主义和现代悲观主义创始人。自称“性格遗传自父亲,而智慧遗传自母亲”。他一生未婚,没有子女,以狗为伴。他于年写了《附录与补遗》一书,《人生的智慧》是该书中的一部分。在书中他以优雅的文体,格言式的笔触阐述了自己对人生的看法。《人生的智慧》使沉寂多年的叔本华一举成名。 [点击阅读]
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]