For You to Read
属于您的小说阅读网站
夜城外传·影子瀑布 - 第九章 中场休息
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  夜晚。
  城里很安静,因为人们都在疗伤。双方人马都遭遇意想不到的损失,退到战线之外休养生息,静待下一次出击。攻方跟守方的人马通通离开街道,飞龙和直升机也自天空消失,留下一片残败疲惫的寂静。空荡的街道上毫无动静,只听得到的火焰燃烧的声响。暗红色的火苗在夜色之中隐隐发光,仿佛许多即将熄灭的蜡烛一般,仿佛陷入地狱中的城市。黑暗中不断传来木门击打门框的声响,始终没有人去将门关上。一阵强风刮起一片废纸在街道上四处翻飞,最后包皮覆在一条毫无生气的人腿之上。史恩·莫利森藏身的屋子外面躺满了许多尸体。他们残缺不全地浸泡在干枯的血泊中,似乎在战线推移之后就已经遭人们遗忘。莫利森一直等待有人会过来收尸,但始终等不到人。
  他坐在一栋遭受炮击的屋子一楼窗户旁的椅子之上,默默看着夜色下的街景。屋子二楼已经毁于爆炸中,一楼的屋顶嘎吱作响,左摇右晃,仿佛想要找出一个舒服的位置一样。火势奇迹地没有蔓延开来,除了墙上的裂缝和破碎的窗户主外,一楼几乎没有受到任何损害。暖气跟电灯都已无法运作,但是屋侧的积雪反射月光,为屋内提供了足够的照明。莫利森坐在椅子上,透过裂痕满布的窗口看向空旷的街道,寻找詹姆士·哈特的踪迹。他离开将近两个小时了,至今音讯全无,而他所保证过的帮手也始终没有出现。
  屋内十分寒冷,而且有越来越冷的趋势。莫利森吐出来的空气都已经在眼前凝结成一团雾气。他抓紧身上围着的毯子,但是却没有多大的帮助。这条毯子是在二楼找到的,是仅存几样可供利用的物品之一。他真希望自己刚刚搜查得更仔细点,但是在二楼每踏出一步都会听见一堆建材哀鸣的声响,所以他觉得还是不要拿性命开玩笑比较好。他看着一起挤在沙发上沉睡的苏珊·都伯伊丝和波丽·考辛斯。她们蜷缩在一张单薄的毯子底下,分享着彼此的体温。两人睡得很沉,但是并不安稳,似乎深受恶梦所扰。打从自洞穴酒吧里爬出来以来,她们就一直表现出过人的体力与冷静,令莫利森暗自羡慕不已。但是到头来,她们沉沉入眠,他却怎么也睡不着,于是只好跟往常一样,坐在椅子上静静观看。两个女人在彼此身上找到力量与慰藉,但是这却让他感到格格不入。他不认为她们是故意的。她们两个是老朋友了,而他从来没有真正要好的朋友。他总是我行我素,有时候这表示他必须抛弃认识的人们,一个人孤独地走下去。

  只不过这一次他并非自愿选择孤独。波丽和苏珊逃到睡梦之中,所以他必须保持清醒担任守卫。反正他也不想睡。在洞穴的废墟中埋了这么长一段时间之后,他认为自己可能永远都不会想要睡觉了。屋内的月光为他带来些许慰藉,平静而又持久,明亮而又闪烁。就一种奇特的角度来看,他觉得自己仿佛置身深海之中,不需要担心任何来自陆地上的威胁。沙发那边突然有人说起梦话,于是他站起身来,走到沙发旁边,确保两个女人安然无恙。波丽的面色祥和,像是个孩子,但是苏珊却眉头深锁,似乎很不喜欢梦中的景象。一络鬈发轻垂在她的脸颊上,莫利森温柔地伸手将之拨回原位。苏珊又喃喃低语了几句梦话,接着叹了口气,陷入更深沉的睡梦。
  莫利森蹲伏在她身边,心中浮现一种陌生的想法。他一直都很喜欢苏珊;如果有什么事件推他一把的话,或许他还会爱上她。但是这样的事情始终没有发生。她总是忙着照顾别人,不管是迷途的羔羊还是受创的心灵;而他总是有歌要唱,有酒要喝,而且通常两件事情一起来。如今一切都已经太迟了。物换星移,事过境迁,如果他真的按照自己的计划进行,他将永远不会知道自己究竟有没有机会爱她。

  他站起身来,回到窗边的椅子旁。他觉得自己很疲惫、很无力,甚至有点年老。至少,不再年轻了。他已经不记得自己在影子瀑布里面住了多久,特别是当他把时间都花在妖精身上之后。打从他在巴黎英年早逝,化身为传奇至今已经过了好多年。传奇并没有维持多久;几年过后,当年那些鼓励他及时行乐、尽快变成一具美丽尸体的人们又再度找到了另外一段传奇。接着他就来到影子瀑布。他微微一笑,想起生前所过的那种生活。那些歌曲、那些诗作、那些美酒、毒品,以及热情的女子,还有他的音乐。他从来不曾好好对待朋友,但至少有为他们留下一些意义深远的歌曲。
  他将椅子拉到一张桌子前。刚刚坐在那里的时候,他就一直在写歌,打算在离开之前先把歌写好。他不认为自己还有多少时间。影子瀑布已经没有多少时间了。攻防双方已经忘记一开始打仗的目的,宁愿毁灭影子瀑布也不希望看到城镇落入对方手中。莫利森没有忘记初衷。影子瀑布必须存活下去,因为它对太多人都具有重大的意义。他甚至已经想好了拯救影子瀑布的办法。那是一个好办法,足以击退圣战军、防止影子瀑布沦为废墟的办法。如果成功的话。相形之下,他上一个计划——请出山丘地底世界的妖精助阵的计划——不过是狗急跳墙罢了,如今这个计划才是真正可行的计划。唯一的问题是,他很可能会死。
  他皱起眉头看向窗外空荡荡的街道。他还没作好死亡的准备。他还有很多想做的事情。打从他抵达影子瀑布以来,永恒之门就不断呼唤着他,但是他拒绝倾听它的呼唤。如今情况改变了。他回头看了看沙发,轻轻地叹了口气。他不会怀念太多世间的事物,但是他肯定会怀念苏珊。他希望他们在来到影子瀑布之前就遇见彼此;在他们依然真实存在,还没有被误认为传奇之前就已经相识。

  但此时此刻,他认为自己已经体验过所有真正重要的事情了。就让别人去唱歌,去为影子瀑布树立坏榜样吧。现在他只需要再做一件事就好,就是拯救这个赐予他第二次机会的城镇。他突然展颜欢笑。谁会想到他最后会变成英雄呢?他目光茫然地在椅子上呆坐了一会儿。他很害怕,但是恐惧并不足以令他却步。影子瀑布比他重要多了。他一直都很清楚这个事实。
  他看着面前桌上摆放的纸张。或许那就是他这辈子写下的最后一首歌了。这首歌不是他最好的作品,不过还过得去。他写这首歌只是为了道别,因为他不认为自己有机会和朋友亲口道别。他会在离开的时候将歌曲留在桌上。当苏珊和波丽醒来之后,他们就会看到这首歌。他考虑过离开前先叫醒她们,不过决定还是不要。她们一定会想办法劝他不要去做那件事,而他很害怕自己会听从她们的劝告。
  他站起身来,轻轻走到沙发旁,取下肩膀上的毯子,小心翼翼地盖在睡梦中的女人身上。他看了看四周,享受着月亮洒下的银色光彩,然后叹了口气离开房间,关上房门,踏入走廊,走出屋外。街道上空虚寒冷,不会有人跑来打扰苏珊和波丽休息,不过为了以防万一,他还是紧紧锁起大门。他沿着街道前进,配合双脚踏在雪地上的声响,轻哼着新创的曲调。空气清新宜人,月光皎洁无瑕,宛如一盏聚光灯般将他笼罩其中。
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]