For You to Read
属于您的小说阅读网站
隐身人 - 第七章 陌生人现形
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  实际上,陌生人是在早晨五点半左右走进“车马旅店”的客厅的。他拉上窗帘,关好门,一直待到将近中午时分。眼看着霍尔先生被喝退后,谁也不敢再冒险走近他。
  这样,整整一个上午,他什么东西也没有吃过。他拉了三次铃,拉第三次时终于再也克制不住他的愤怒,一个劲地用力拉着。可是依然没人答理他。
  “活该!让他‘见鬼’去吧。”霍尔太太说。
  不久零星传来本丁牧师家失窃的消息,于是两件事马上被联系到一块儿了。霍尔先生在华杰斯的陪同下去请示地方长官谢格尔福斯先生了。屋里静得怕人,没有人敢上楼去,谁也猜想不出陌生人在干什么。只听见从那房间里传来来回走动的重重脚步声,不时地夹着一两声咒骂声,以及纸张撕裂和瓶子碰撞的破裂。
  这一群胆小而又十分好奇的人,愈聚愈多了。赫克斯特太太来了;几个套着漂亮的短上衣的快乐小伙子,打着棉纸领带——因为今天是圣灵降临节的星期一——也加入进来。他们七嘴八舌,倒也并不在乎一定要弄明白什么。年轻的阿基·哈克却总爱耍点小聪明,弄点新花样,他走进院里,在低垂的窗帘缝里偷看了一下,尽管什么也没看见、却十分得意,于是其他几个青年人也马上一窝蜂地跟着他去东张西望。
  圣灵降临节的星期一难得遇上这样的好天气,沿街摆了十几个摊子,还有一个打靶场,铁匠铺旁边的草坪上停着三辆黄色和褐色的马车,几个陌生的男女正在布置一个套椰子的游戏场。他们的打扮很新奇,男的穿着蓝色紧身衣,女的都围着白围裙,头上戴着插满一大堆羽毛的帽子,就跟图画中的人一样。“紫鹿旅馆”的伍迪厄和兼卖旧自行车的皮匠贾格斯先生,正把一串王室旗帜和英国国旗拉过马路,横挂在空中。这些旗帜原先是用来庆祝维多利亚女王即位五十周年的。
  客厅里被遮得一片漆黑,只有一线阳光透进。陌生人躲在屋里,样子十分可怕,看得出来,长时间的饥饿,加上浑身裹得严严实实的,使他又热又难受。他不得不透过深色的眼镜看他的文字材料来打发时间,要不然就把他那些肮脏的小瓶子弄得乒乓作响,还不时地对着窗口咒骂几声。好事的年轻人虽然隔着窗帘什么也看不见,可是却能清楚地听到他的咒骂声。壁炉边的墙角有五六个摔破的玻璃瓶碎片,空气中还夹着一股刺鼻的氯气气味,当时屋里的情景就是这样。
  将近中午,客厅的门突然打开了。陌生人站在门口,死死地瞪住酒吧里的三四个人。
  “霍尔太太,”他喊了一声。于是就有人赶紧去叫霍尔太太过了不多一会儿,霍尔太太来了,她有点气喘吁吁,因此看上去显得来势汹汹。霍尔先生外出到现在还没回来,她早已准备好如何应付这局面了。她托着个小托盘,里面是一张没有付款的帐单。
  “先生,您是在等您的帐单吧?”她说。
  “为什么不给我开早饭?为什么不给我做饭?铃响也没听见?你以为我不吃也能活下去吗?”
  “为什么还不付帐?”霍尔太太说,“我想要知道的是这个。”
  “三天前我就告诉过你,我在等一笔汇款”
  “三天前我就说过,我可不愿意等什么汇款。你才等了半天的早饭,而我却等了五天的帐,你还有什么好抱怨的?你倒说说!”
  陌生人顿时语塞,咒骂了一声,虽然声音不怎么响,可是大家都听得很霍尔太太并不示弱。
  陌生人站在那里一动不动,愈发像一个发怒的潜水头盔了。在酒吧里,人人都觉得这下霍尔太太占了他的上风。不然,他不会说出下面的话。
  “哦,好太太”他不安地说。
  “别叫我‘好太太’,”霍尔太太立即打断了他。
  “我对你说过,我的汇款还没有来。”
  “汇款?真是的。”霍尔太太说。
  “可是,我敢说我的口袋里”
  “三天前你就说过了,除了一英镑以外,你什么也没有了。”
  “是的,可我又找到了些。”
  “嗨!嗨!”酒吧里有人发出了怪叫声。

  “可我不明白,你是从哪儿找到的?”霍尔太太问。
  这句话显然惹恼了陌生人,他用力顿顿脚说:“你这是什么意思?”
  “我确实很奇怪。你的钱是从哪儿找到的?”霍尔太太说,“在我为你结帐、开早饭,或者你还想叫我做什么之前.你必须先要回答我几个我无法理解的问题,同时也是这里每个人都急于想要知道的事。我要知道你在我楼上的椅子里搞了什么鬼,为什么你的屋子里头是空的?你又是怎么进去的?住这屋子的人都是从门口进出——这是规矩,可是你却没有这么做。我必须知道,你究竟是怎么进来的?我还要知道
  “住嘴!”突然陌生人愤怒地举起戴手套的手,握紧拳头跺着脚,那样子实在怕人,霍尔太太立刻不做声了。
  “看来你不知道,”他说,“我是谁,我是什么人。好吧,我立即让你看看。”说着他张开手掌贴在脸上,然后又极快地缩了回来。天哪,他的脸中央变成了一个黑洞。“瞧这!”他说着走向前,把一样东西递给霍尔太太。她正吃惊地注视着那张变了形的脸,不由自主地把东西接了过来。等到低头一看,不禁尖声高叫起来,慌忙把它扔在地上,身体跌跌撞撞地往后退去。瞧那鼻子,陌生人的红得发光的鼻子,正在地板上滚动,发出空纸板的声音。
  接着他除下了眼镜,不知想干什么,酒吧间里每个人都吓得喘不过气来了。他摘下帽子,挥舞着手,胡乱地去扯自己的胡须和绷带。有几分钟,大家呆呆地看着他这粗暴的举动,一种不祥的预兆笼罩酒吧里的每个人。“啊,我的天哪!”突然有人惊叫起来,因为看见他的胡须和绷带全掉下来了。
  还有什么比这更可怕的事吗?霍尔太太吓得瞠目结舌,尖叫一声向外逃去。大家也都惊慌失措地夺路而逃。他们原以为至多看到一些疤痕、破相什么的,一种实实在在看得见的恐怖,可是如今却是什么也没有,什么也看不见,这是一种无形的恐怖。只看得见绷带和假发飞过走廊,一跳一跳地飞进酒吧,于是人们你挤我,我挤你,乱作一团。刚才还站在那里的一个语无伦次的怪人,转眼间他的齐衣领之上整个都没有了,什么也看不见了,虽然衣领之下仍是个有血有肉、能自由走动的陌生人。
  村里的人听到一片喧哗尖叫,他们抬头往街上一看,只见“车马旅店”里的人正在没命地往外跑。他们看见霍尔太太摔倒在地上,泰迪·汉弗菜打她身上一跃而过,接着是女仆米莉的一声尖叫——她是听到吵闹声后从厨房里赶来的,正巧撞在无头人的后背上。
  村里的人听到一片喧哗尖叫,他们抬头往街上一看,只见“车马旅店”里的人正在没命地往外跑。他们看见霍尔太太摔倒在地上,泰迪·汉弗菜打她身上一跃而过,接着是女仆米莉的一声尖叫——她是听到吵闹声后从厨房里赶来的,正巧撞在无头人的后背上。
  “啊呀,准是个妖怪!”
  “那么,他究竟想干什么?”
  “他有没有伤害那姑娘?”
  “我想他一定拿着刀追她去了。”
  “哎呀,你怎么到现在还没闹清楚呀,没脑袋就是没脑袋,我可不是指说话没头没脑,我是说这人没有了脑袋!”
  “没有了脑袋还能活吗?胡说,这是变戏法。”
  “谁胡说!他一扯下脑袋上的绷带,我亲眼看见,真的”
  于是,大家争先恐后,都想亲眼看一看门里的情况,自动地形成了一个楔形,愈是胆子大的人,愈是挨近旅店的门口,成为这楔形的尖端。
  “我看见了,他站在那里!”那个站在楔形最尖端的人说,“我听见那姑娘尖叫起来,于是他转过身子,我看见她的裙子一闪,他就追上去了。不出十秒钟,他又回来了,手里还拿了一片面包和一把刀,好像在盯着看。后来他走进那扇门去了。确确实实,我告诉你吧,他根本没有脑袋,你恰巧错过机会,没有瞧见”
  因为后面一阵骚动,说话的人不得不闭了嘴,闪过一边,让出一条路给决定要进屋的一小队人马。为首的是霍尔先生,他满脸通红,显得异常果断,后面是村警博比·杰弗斯先生,接着是素来办事谨慎的华杰斯先生。现在他们是持有传票而来的。

  大家赶紧七嘴八舌地向他们报告着不同的情况。
  “不管他有没有脑袋,”杰弗斯说,“我都得逮捕他,现在我就要逮捕他了。”
  霍尔先生疾步跨上台阶,一直跑到客厅门口,一看房门敞开着,“警察,”他说,“动手吧。”
  杰弗斯走了进去,接着是霍尔,最后跟着华杰斯先生。在朦胧中他们看见那个没有脑袋的身体正对着自己,一手拿着咬过的面包,一手拿着一小块奶酪。
  “就是他。”霍尔说。
  “干什么?”躯体的衣领上传来一声严厉的责问。
  “你是个犯了罪的怪客,先生,”杰弗斯回答,“传票上要抓的是你这个人,不管你有没有脑袋,公事公办
  “滚开!”这个身体一面叫,一面开始朝后退。
  突然他把面包和奶酪使劲地往地上一扔、霍尔先生则及时把桌上的刀子抓在自己手里。陌生人把左手的手套脱了下来,一下子甩在杰弗斯的脸上。杰弗斯不得不撇下关于传票的声明,一把握住那只没有手的手腕,并且抓住了看不见的喉咙。立刻,杰弗斯的膝盖上挨了响亮的一脚,疼得大叫起来,可他还是紧抓住不放。这时候,铁匠华杰斯就像守门员一样做好了准备,霍尔把刀顺着桌子向他滑过去。然后,当警察和陌生人扭作一团、摇摇晃晃打到跟前时,霍尔走上前,拳脚交加,也厮打起来。
  抓在自己手里。陌生人把左手的手套脱了下来,一下子甩在杰弗斯的脸上。杰弗斯不得不撇下关于传票的声明,一把握住那只没有手的手腕,并且抓住了看不见的喉咙。立刻,杰弗斯的膝盖上挨了响亮的一脚,疼得大叫起来,可他还是紧抓住不放。这时候,铁匠华杰斯就像守门员一样做好了准备,霍尔把刀顺着桌子向他滑过去。然后,当警察和陌生人扭作一团、摇摇晃晃打到跟前时,霍尔走上前,拳脚交加,也厮打起来。
  “快抓住脚!”杰弗斯咬紧牙关说。
  霍尔先生正想照办,忽然肋骨上重重挨了一脚,一时动弹不得。华杰斯眼看着无头陌生人翻身压在杰弗斯身上,便拿着刀子向门口撤退。这时,赫克斯特先生和锡德桥的马车夫正从外面挤进来,打算维护一下法律和治安,不料正和华杰斯撞个满怀。正在此时,突然从碗柜上滚下三四个瓶子,一股难闻的刺鼻气味立即弥漫了整个屋子。
  “我愿意投降。”陌生人喊道,虽然他已经把杰弗斯打倒在地。过了一会儿,这个既没有头又没有手(他的右手套也脱了)的怪躯体气喘吁吁地站了起来,”这是没有什么好处的。”他一边说,一边似乎在大喘气。
  听到话音从不见头颅的空荡荡的地方发出来,实在是天下奇闻。可是萨塞克斯的农民却是天下最讲究实际的人,杰弗斯也站起身来,拿出手铐准备执行任务,突然他却愣住了。
  “我说”杰弗斯刚开口,就打住了,他觉得这样做实际上已毫无意义了。“该死!照我看,手铐用不上啦!”
  陌生人把胳膊伸到背心前,说来简直难以置信,凡是他的空袖口所到之处,背心上的钮扣都自动解开了。然后他嘀咕了几句关于他膝盖的话,弯下腰,似乎在摸索他的鞋和袜。
  “哎唷!”赫克斯特突然叫起来,“这根本不是一个人。只是些空荡荡的衣服。瞧!你可以一眼看到他衣领的下面和衣服的衬里。我可以把我的胳膊伸进去”
  他说着果真伸出手去。可是,好像在空中碰到了什么东西,便尖叫一声,把手缩了回来。
  “拿开你的手,别碰我的眼睛,”空中传出恶狠狠的警告声。“事实上我的整个儿都在这里。头、手、脚和人体的所有部分。只不过你们看不见。这真麻烦,我是个隐身人,事情就是这样。伊宾村的乡巴佬没有理由和我处处作对,对不对?”

  随着这声音,人们所能看见的,确是一套钮扣全解开了的、宽松地挂在无形的架子上的衣服。瞧,这衣服竟自动站了起来。两条袖子管儿叉着腰。
  这时又有几个男人进来了,房里拥挤不堪。
  “隐身人?”赫克斯特并不理会陌生人的辱骂,“谁听说过这样的事?”
  “也许是很奇怪,但并不犯法呀。为什么这儿的警察要用这种方式袭击”
  “不!那是另一回事,”杰弗斯说,“毫无疑问,也许你没弄明白,我这里有一张传票,这是真的。我并不关心隐身法,我来是为了盗窃案。有一户人家的门被打开了,而且还丢了钱。”
  “噢?”
  “实际情况表明”
  “胡说八道!”隐身人说。
  “那好吧,”隐身人说,“我去,我马上就去,但不要手铐。”
  “这是规矩,”杰弗斯说。
  “不戴手铐,”隐身人坚持道。
  “请原谅,”杰弗斯说。
  忽然那身体坐了下来,人们还没弄明白这是怎么回事,只见皮鞋、袜子和裤子都已经被踢到桌子底下去了。然后他又跳起来,把上衣甩到一旁。
  “快,快拦住!”杰弗斯马上明白过来,他连忙抓住背心,背心挣扎着,接着衬衫就从里面滑了出来,落在他手中的只剩下一件又空又软的背心。“抓住他!”杰弗斯大声喊叫,“他一脱光衣服就”
  “抓住他!”人人都喊了起来,向那舞动着的白衬衫扑去,现在这是隐身人的唯一踪影了。
  霍尔张开双臂向衬衫冲来,衬衫袖子朝他的脸狠狠一击,霍尔先生一个踉跄,栽倒在教堂执事杜萨姆老头的怀里。一会儿那件衬衫被举了起来,它一面挣扎,一面空荡荡地舞动着袖子,就像一个人从头顶上脱衣服一样。杰弗斯一把拉住它,结果反倒帮忙把它拉扯下来。接着他在空中挨了一下嘴巴,于是他立即抽出警棍,狠狠一棍,正巧揍在泰迪·汉弗莱的脑袋瓜上。
  “当心!”人人都这么说,他们一面手忙脚乱地抵挡着,一面又胡乱地瞎打一气。“注意!”“关上门,别让他溜了!”“我抓到了!他在这儿!”到处都是大叫大嚷,大惊小怪地好像人人都挨了打似的。森德·华杰斯最识时务,鼻子上的猛然一击使他彻底清醒过来,他把门打开,带头往外逃。其余的人纷纷跟着他,片刻之间,都挤在门口,谁也出不去。人们还在继续殴打。教徒菲普斯的门牙给敲掉了,汉弗莱的耳朵软骨受了伤。杰弗斯的下颚上挨了一拳,当他转身时,在赫克斯特和自己身体中间撞到一样使他们没法靠拢的东西。他触摸到一个肌肉发达的胸脯。这时,这一群情绪激昂、手忙脚乱的人都冲到了拥挤的大厅里。
  “我捉住他了!”杰弗斯一面高喊,一面跌跌撞撞地喘着粗气从人丛中钻出来,脸红脖子粗地跟他那看不见的敌人搏斗着。
  这场光怪陆离的战争迅速地向门口卷去,沿着旅店门前的六级台阶翻滚而下,两旁的人们站立不稳,左右摇晃。杰弗斯躺在地上,发出一种被勒得窒息的声嘶力竭声,可是他的手还是紧紧抓牢不放。他尽力想用膝盖顶住那个看不见的人,可终于力不从心,身了被转了几圈以后、最后脑袋沉重地向旅店门口的砂砾上栽下去,这时他才不得不松开了手。
  人们激动地高喊“抓住他!”“隐身人!”在场的一个不知名的小伙子,立刻冲了上去,抓住了什么,可是随即又一失手跌倒在横躺着的警察身上。马路上一个妇人直着嗓子尖叫一声,因为她莫名其妙地被撞了一下。一只狗显然被踢了一脚,吠叫着跑进赫克斯特的庭院里去了。就这样,隐身人突出重围逃跑了。很长一段时间,人们依然呆呆地站在原处,用各种手势无可奈何地比划着。事情虽已过去,恐惧仍未消失。突然,不知是谁带的头,人们又惊慌起来,迅速向四处散开,就像狂风吹散落叶似的,一转眼把他们吹回到村子的各个角落。只有杰弗斯还一动不动地躺在旅店门口的台阶上,他脸朝天,双膝微微向上弯起。
或许您还会喜欢:
啤酒谋杀案
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:赫邱里-波罗用欣赏的眼光有趣地打量着刚被引进办公室的这位小姐。她写给他的信,并没有什么特别的地方,只要求见他一面,没提任何别的事。信很简短,语气也很认真,唯有坚毅有力的字迹,可以看出这位卡拉-李马倩是个年轻活泼的女性。现在,他终于见到她本人了──高挑,苗条,二十出头。她是那种任何人都会忍不住多看一眼的女人,身上穿的衣服很昂贵,裁剪也很合宜。她的眉生得相当方正,鼻梁挺直而有个性,下巴坚毅果决。 [点击阅读]
四签名
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯从壁炉台的角上拿下一瓶药水,再从一只整洁的山羊皮皮匣里取出皮下注射器来。他用白而有劲的长手指装好了精细的针头,卷起了他左臂的衬衫袖口。他沉思地对自己的肌肉发达、留有很多针孔痕迹的胳臂注视了一会儿,终于把针尖刺入肉中,推动小小的针心,然后躺在绒面的安乐椅里,满足地喘了一大口气。他这样的动作每天三次,几个月来我已经看惯了,但是心中总是不以为然。 [点击阅读]
复仇狂
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:1东京中野区哲学堂附近。七月二十八日,晚上九点一过,街上已没有行人了。仁科草介知道,自己身后有两个人越走越近,他们用醉醺醺的、含混不清的奇怪腔调喋喋不休地交谈着。“我醉了?总不犯法吧。呃……是吗?”其中一人声音含糊地说着,不知是对同伴,还是对仁科。仁科不由得苦笑了,看来这是个喝醉了酒脾气就不大好的家伙。两人步伐杂乱地从仁科身边擦过,霎时,仁科感到左肋下一阵剧痛,两支手同时被人按住。 [点击阅读]
夜城4·魔女回归
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:夜城里什么东西都有,从神圣的遗产到污秽的法器一应俱全。不过除非具有钢铁般的意志,不然我绝不推荐任何人参加夜城里举行的拍卖会。虽然大部分的人根本不敢在拍卖会中跟我抢标,不过我已经很久没有出席任何拍卖会了,因为每次我都会在标到真正想要的东西之前先标下一堆垃圾。有一次我意外标到了一张召唤妖精用的“普卡”,结果就出现了一只只有我才看得到的花花公子玩伴女郎,足足跟了我好几个月。 [点击阅读]
夜城8·非自然询问报
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:在夜城,黑夜永无止尽。这里是隐身于伦敦的黑暗魔法之心,美梦以各种型态现世,诱惑与救赎永远都在特卖。你可以在夜城中找到任何事物,只要对方没有抢先找上门来。火热的霓虹,深邃的黑暗,信用卡难以支付的罪恶,狂放的夜店,疯狂的音乐。换上你的舞鞋,舞动到血流如注为止。夜晚持续不断,欢乐永不止歇。随时都会有人手中握着印有你的名字的子弹。我名叫约翰·泰勒,是一名迷失灵魂、在诅咒之地寻求救赎的私家侦探。 [点击阅读]
夜城外传·影子瀑布
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:世界上存在着一座梦想前去等待死亡的城镇。一个恶梦得以结束,希望终得安歇的所在。所有故事找到结局,所有冒险迎向终点,所有迷失的灵魂都能迈入最后归宿的地方。从古至今,世界上一直存在着许多这样的地方,散落在世界各地的黑暗角落。然而随着时间的推移、科学的发展、魔法的消逝,大部分的奇景都已不复见,而这类隐藏的角落也随之凋零。 [点击阅读]
大江健三郎口述自传
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:铁凝喜爱一个作家的作品,是不能不读他的自传的。每当我读过那些大家的自传后,就如同跟随着他们的人生重新跋涉了一遍,接着很可能再去重读他们的小说或诗。于是一种崭新的享受开始了,在这崭新阅读的途中,总会有新的美景突现,遥远而又亲近,陌生而又熟稔——是因为你了解并理解着他们作品之外的奇异人生所致吧。读许金龙先生最新译作《大江健三郎口述自传》,即是这样的心情。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
将军的女儿
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:“这个座位有人吗?”我向独自坐在酒吧休息室里的那位年轻而有魅力的女士问道。她正在看报,抬头看了我一眼,但没有回答。我在她对面坐了下来,把我的啤酒放在两人之间的桌子上。她又看起报来,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可乐混合的饮料。我又问她:“你经常来这儿吗?”①这是原产于美国肯塔基州波旁的一种主要用玉米酿制的威士忌酒。“走开。”“你的暗号是什么?”“别捣乱。”“我好像在什么地方见过你。”“没有。 [点击阅读]