For You to Read
属于您的小说阅读网站
最后的明星晚宴 - 尾 声
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  看到刚刚用巡逻车从湖尻停车场运回来的爱车“索阿拉”,浅见觉得就像是邂逅了久违的恋人一样,喜出望外,脸上一直紧绷的肌肉也终于舒展开了,他一边在嘴里念叨着“终于又见面了,又见面了……”,一边轻抚着爱车手之所及的每个角落。
  野泽光子用很是鄙夷的眼神远远看着他说道:“瞧你那副德行,怎么也不会有人肯嫁给你吧。”
  “啊,这个呀……可以这么说吧。”浅见并没有特意反驳她的讽刺。
  两人坐上了索阿拉,总算是平安无事地向东京方向飞驰而去。
  “一下子发生了这么多事,说起来,都是加堂老先生一开始的恶作剧诱发的呀。”光子现在已经是睡意朦胧了。
  “是这样的,也许在这位行将入土的老先生心目中,是想要自编自演一场饶有趣味的恐怖电影,以此作为自己日后带往冥界的一份礼物。过去在这里也曾发生过两次奇怪的死亡事件,加堂先生一定是想利用这个背景,制造一幕空前绝后的恐怖剧,然后一个人悄悄地品味其中他所谓的乐趣。”
  “如果是这样的话,他为什么又要邀请你这位着名的侦探出席这场恐怖电影呢?”
  “哈哈,被你这么一夸,我还真有点难为情。他这一反常的举动,如果要我从好的方面解释的话,可能是因为听到了最近大家对我的评价,所以想见识一下我到底有多大本事;不过,我想加堂先生他多半不会这样想,更可能是因为他对我最近得到如潮好评感到很不服气,所以想利用这次的事件,把我这个众人吹捧的黄毛小子卷进来,耻笑我毫无头绪的样子,让我当众出丑吧。”
  “就好像电视上所谓的‘惊暴内幕’那种恶作剧是吧,可到头来,他还是搬起石头砸了自己的脚。”
  “但是呢,我们暂且不管加堂老人的最后结局如何,单看他导演的这出戏,确实是如他所愿的……不,实际上,这一夜的‘剧情发展’甚至比他原来所期待的更为战粟,场面更为‘宏大’。有如此精彩的演出陪葬,相信老先生他九泉之下也该瞑目了。”
  “话虽这么说,可这毕竟是一起非比寻常的案件呀,一下子死了这么多位名人,就算是虚构的推理小说,恐怕也不会写得这么离奇吧。”
  “确实是这样啊,在这个世界上,我们不知道将来会发生什么事……”穿过乙女岭的隧道,正对面就是富土山了。白皑皑的积雪包裹着山顶,万里晴空下整座山脉的线条清晰地浮现在眼前。
  “真美啊!简直就和松竹电影公司字幕的背景一模…样……”
  “喂,行了,别说了,也许又有恐怖的杀人惨剧揭幕了。”
  “好啦,那又能怎么办呢……在这个世界上,我们可‘不知道将来会发生什么事情’哟。”光子用诡秘的眼神注视着浅见。
  浅见也扭头瞥了一眼光子,正撞上她的目光,“啊哈哈哈……”浅见大声笑了起来,背后却感到有一阵凉意袭来,他禁不住打了个寒颤。
  (全文完)
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]