For You to Read
属于您的小说阅读网站
最优美的散文 - 《宽容》序言(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  《宽容》序言(2)迂腐的老人们无力地抗挣着。他们被推到一边,还在抱怨自己不幸的命运,诅咒儿孙的忘恩负义。但是当最后一辆马车驶离村落时,他们拦住了它,迫使车夫把他们带走。就这样,投奔前途未卜的新世界的旅程开始了。从那个出游者回来到现在已经过了很多年了,所以要找到他抠的道路,决不是容易的事情。成千上万的人在路途上饥渴而亡,人们终于找到了第一座用石子垒起的路标。从那以后,旅途中的磨难少了一些。那个细心的开拓者已经用一把火在一望无际的险山乱林中烧出了一条宽阔大道。沿着这条大道,人们一步步地走到了一个有着绿色牧场的新世界。人们相顾无言。“他到底还是对的,”人们说,“正确的是他,错误的是那些冥顽不化的老人……”“他的话是真实的,那些陈腐的老人在撒谎……”“他的尸首腐烂在山崖下,可是那些顽固的老人却坐在我们的车里,还唱着那陈旧不堪的歌谣。”“他救了我们,我们却杀害了他。”“我们确实对这件事情非常内疚,不过,当时我们如果知道的话,当然就……”接着,他们为牛马解下套具,把牛羊赶进牧场,建造自己的房屋,规划自己的土地。从此,他们过上了幸福的生活。几年之后,人们为智慧老人建起了一座崭新的大厦作为住宅,并准备把英勇的先驱者的遗骸埋在里面。一支庄严的队伍回到了早已荒芜人烟的山谷。但是,山崖脚下空空如也,开拓者的尸骨已经无影无踪。饥饿的豺狗早就把尸首拖入了自己的洞穴。人们在开拓者足迹的尽头放上了一块小石头(那里现在已经是一条大道),他们把开拓者的名字刻在石头上——这是第一个挑战未卜世界的黑暗和恐怖的人的名字,是他把人们带向了新的自由。石头上还写着,它是由前来赶恩朝拜的后人建造的。这样的事情过去发生过,现在也还在发生,不过将来(我们希望)不要再发生了。PrologueToleranceHendrikWillemVanLoonHapplylivedMankindinthepeacefulValleyofIgnorance.Tothenorth?tothesouth?tothewestandtotheeaststretchedtheridgesoftheHillsEverlasting.AlittlestreamofKnowledgetrickledslowlythroughadeepworngully.ItcameoutoftheMountainsofthePast.ItlostitselfintheMarshesoftheFuture.Itwasnotmuch?asriversgo.Butitwasenoughforthehumbleneedsofthevillagers.Intheevening?whentheyhadwateredtheircattleandhadfilledtheircasks,theywerecontenttositdowntoenjoylife.TheOldMenWhoKnewwerebroughtforthfromtheshadycornerswheretheyhadspenttheirday?ponderingoverthemysteriouspagesofanoldbook.Theymumbledstrangewordstotheirgrandchildren?whowouldhavepreferredtoplaywiththeprettypebbles?broughtdownfromdistantlands.Oftenthesewordswerenotveryclear.Buttheywerewritathousandyearsagobyaforgottenrace.Hencetheywereholy.ForintheValleyofIgnorance?whateverwasoldwasvenerable.Andthosewhodaredtogainsaythewisdomofthefatherswereshunnedbyalldecentpeople.Andsotheykepttheirpeace.Fearwaseverwiththem.Whatiftheyshouldberefusedthecommonshareoftheproductsofthegarden?Vaguestoriestherewere?whisperedatnightamongthenarrowstreetsofthelittletown?vaguestoriesofmenandwomenwhohaddaredtoaskquestions.Theyhadgoneforth?andneveragainhadtheybeenseen.Afewhadtriedtoscalethehighwallsoftherockyrangethathidthesun.Theirwhitenedboneslayatthefootofthecliffs.Theyearscameandtheyearswentby.HappilylivedMankindinthepeacefulValleyofIgnorance.Outofthedarknesscreptaman.Thenailsofhishandsweretorn.Hisfeetwerecoveredwithrags?redwiththebloodoflongmarches.Hestumbledtothedoorofthenearesthutandknocked.Thenhefainted.Bythelightofafrightenedcandle?hewascarriedtoacot.Inthemorningthroughoutthevillageitwasknown:“Hehascomeback."Theneighborsstoodaroundandshooktheirheads.Theyhadalwaysknownthatthiswastobetheend.Defeatandsurrenderawaitedthosewhodaredtostrollawayfromthefootofthemountains.AndinonecornerofthevillagetheOldMenshooktheirheadsandwhisperedburningwords.Theydidnotmeantobecruel?buttheLawwastheLaw.BitterlythismanhadsinnedagainstthewishesofThoseWhoKnew.Assoonashiswoundswerehealedhemustbebroughttotrial.Theymeanttobelenient.Theyrememberedthestrange?burningeyesofhismother.Theyrecalledthetragedyofhisfather?lostinthedesertthesethirtyyearsago.TheLaw?however?wastheLaw;andtheLawmustbeobeyed.TheMenWhoKnewwouldseetothat.
或许您还会喜欢:
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
紫阳花日记
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:这可是一个完全偶然的机会发现的。实在是太偶然了。与其说是一般的偶然,更应该说不是单纯的偶然,而是好几个偶然的因素,巧上加巧碰在一起,就促成了这么件令人匪夷所思的事情。要说是促成,还不如说是完全没有想到的事情突然出现更准确。那天,川岛省吾也不知道怎么的,竟然会神使鬼差地躺在自己太太的床上休息。通常省吾都不在夫妻俩的主卧房睡觉,他在自己的书房安了一张床,平时基本上都在这张床上休息。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
闪灵
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:记不得哪位哲人曾经这样说过:对艺术而言,人类的两种基本欲望只需极小的代价便可以挑动起来,那就是恐惧与性欲。对后者,非本文所涉及的话题,姑且略去。但是把恐惧带进我们的生活,却真的不难。最简单的方法:你可以躲在暗处,出奇不意地向某个路过此地的人大吼一声,你的目的就能达到。当然,前提是他不知道你要玩这个游戏。换句话说,就是对他要保证两个字——悬念。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
4号解剖室
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:外面一片漆黑,我恍恍忽忽地不知自己昏迷了多长时间。慢慢地我听到一阵微弱而富有节奏的声音,这是只有轮子才能发出的嘎吱嘎吱声。丧失意识的人在黑暗中是听不到这么细微的声响的。因此我判断自己已经恢复了知觉,而且我从头到脚都能感受到外界的存在。我还闻到了一种气味——不是橡胶就是塑料薄膜。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
人类群星闪耀时
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:作品简介StefanZweig斯蒂芬·茨威格茨威格于1881年出生在奥地利维也纳一个富裕的犹太工厂主家庭,青年时代曾在维也纳和柏林攻读哲学和文学,获得博士学位。从二十世纪二十年代起,茨威格便“以德语创作赢得了不让于英、法语作品的广泛声誉”。 [点击阅读]