For You to Read
属于您的小说阅读网站
安妮日记英文版 - THURSDAY, MAY 11, 1944
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  THURSDAY, MAY 11, 1944Dearest Kitty,Since I've left my entire "junk box" -- including my fountain pen -- upstairs and I'm not allowed to disturb the grown-ups during their nap time (until two-thirty), you'll have to make do with a letter in pencil.I'm terribly busy at the moment, and strange as it may sound, I don't have enough time to get through my pile of work. Shall I tell you briefly what I've got to do? Well then, before tomorrow I have to finish reading the first volume of a biography of Galileo Galilei, since it has to be returned to the library. I started reading it yesterday and have gotten up to page 220 out of 320 pages, so I'll manage it. Next week I have to read Palestine at the Cross- roads and the second volume of Galilei. Besides that, I finished the first volume of a biography of Emperor Charles V yesterday, and I still have to work out the many genealogical charts I've collected and the notes I've taken. Next I have three pages of foreign words from my various books, all of which have to be written down, memorized and read aloud. Number four: my movie stars are in a terrible disarray and are dying to be straightened out, but since it'll take several days to do that and Professor Anne is, as she's already said, up to her ears in work, they'll have to put up with the chaos a while longer. Then there're Theseus, Oedipus, Peleus, Orpheus, Jason and Hercules all waiting to be untangled, since their various deeds are running crisscross through my mind like mul- ticolored threads in a dress. Myron and Phidias are also urgently in need of attention, or else I'll forget entirely how they fit into the picture. The same applies, for example, to the Seven Years' War and the Nine Years' War. Now I'm getting everything all mixed up. Well, what can you do with a memory like mine! Just imagine how forgetful I'll be when I'm eighty!Oh, one more thing. The Bible. How long is it going to take before I come to the story of the bathing Susanna? And what do they mean by Sodom and Gomorrah? Oh, there's still so much to find out and learn. And in the meantime, I've left Charlotte of the Palatine in the lurch.You can see, can't you, Kitty, that I'm full to bursting?And now something else. You've known for a long time that my greatest wish is to be a journalist, and later on, a famous writer. We'll have to wait and see if these grand illusions (or delusions!) will ever come true, but up to now I've had no lack of topics. In any case, after the war I'd like to publish a book called The Secret Annex. It remains to be seen whether I'll succeed, but my diary can serve as the basis.I also need to finish "Cady's Life." I've thought up the rest of the plot. After being cured in the sanatorium, Cady goes back home and continues writing to Hans. It's 1941, and it doesn't take her long to discover Hans's Nazi sympathies, and since Cady is deeply concerned with the plight of the Jews and of her friend Marianne, they begin drifting apart. They meet and get back together, but break up when Hans takes up with another girl. Cady is shattered, and because she wants to have a good job, she studies nursing. After graduation she accepts a position, at the urging of her father's friends, as a nurse in a TB sanatorium in Switzerland. During her first vacation she goes to Lake Como, where she runs into Hans. He tells her that two years earlier he'd married Cady's successor, but that his wife took her life in a fit of depression. Now that he's seen his little Cady again, he realizes how much he loves her, and once more asks for her hand in marriage. Cady refuses, even though, in spite of herself, she loves him as much as ever. But her pride holds her back. Hans goes away, and years later Cady learns that he's wound up in England, where he's struggling with ill health.When she's twenty-seven, Cady marries a well-to-do man from the country, named Simon. She grows to love him, but not as much as Hans. She has two daughters and a son, Lthan, Judith and Nico. She and Simon are happy together, but Hans is always in the back of her mind until one night she dreams of him and says farewell.. . .It's not sentimental nonsense: it's based on the story of Father's life.Yours, Anne M. Frank
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]