For You to Read
属于您的小说阅读网站
怪钟 - 第二十九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  再一次的,我又身在威尔布朗姆胡同,朝西面行。
  我驻足在十九号的铁栅门前,这一次没有人高声尖叫跑出来。一切都那般整洁,那般平静。
  我来到大门前,摁铃。
  蜜勒莘-佩玛-小姐出来开门。
  “是我,柯林-蓝姆,”我说,“我能进来和你谈谈吗?”
  “当然”她先让我走进客室。
  “你在这里似乎很久了,蓝姆先生。我知道你和本地的警察设有关系——”
  “你说得对。真的,我想从第一次你对我说话以来,你便一点不错地知道了我是谁。”‘“我不太明白你的意思。”
  “我实在蠢极了,佩玛-小姐。我到这地方来是为了找你。我第一天在此地遇到了你——但我不知道我已找到了你!”
  “也许是谋杀案使你分了心。”
  “诚如你所说。我还笨得把一张纸看错了。”
  “你说这些的用意何在?”
  “我只是说游戏结束了,佩玛-小姐。我已经找出负责策划的重心。那些重要的记录和备忘录都由你以盲人点字法保存下来。赖金在波特伯雷所偷取的情报传递给你,再从这儿由赖姆塞送到目的地。需要的时候,他便在夜里从花园里来到你的房子。有一天,他在你的园子里遗落了一枚捷克硬币——”
  “那是他的疏忽。”
  “人难免有疏忽的时候,你的掩护做得很好,你双目失明,在一家学院为残废儿童服务,你的屋子里有盲人点字的儿童书籍是很自然的事——你有不寻常的才智和人格,我不知道驱动你的力量是从哪里来的——”
  “我奉献了我自己。”
  “是的,我想也是如此。”
  “你为何告诉我这个?似乎别有用意。”
  我看看我的表。
  “你还有两个小时,佩玛-小姐。两小时之内,特勤人员将来这里接办一切——”

  “我不明白,你为何比你们的人早先到这里来,好似在给我警告——”
  “我是来警告你。我是自己来的,我将留在这里,直到我方的人员到达。例外的是你,如果你选择离开,还有两个小时。”
  “为什么?为什么呢?”
  我缓缓地说道。“因为我想你有万分之一的机会成为我的岳母……我也许是想错了。”
  她和我都没有开口。蜜勒莘-佩玛-站起来,走到窗边。
  我的眼睛一直没离开她。我对蜜勒莘-佩玛-并没有任何幻想,我丝毫不信任她。她双目失明,然而如果你一不留神,即使一个瞎眼妇人也能逮住你。她的失明并不使她受到障碍,一旦让逮住机会,我使要陷入险境。
  她静静地说;“我不告诉你是对或是错。是什么使你认为——这样?”
  “眼睛。”
  “然而我们的个性并不一样。”
  “是的”她几乎是挑衅地说。
  “为了她。我已尽我最大的努力。”
  “那是意见问题。你首先要有个理由。”
  “如它所应该的。”
  “我不同意。”
  寂静又落了下来。然后我问道:“你知道她是谁——那一天?”
  “直到我听到她的名字……我一直不让她知道我的存在——一直如此。”
  “你并不是那样一个硬心肠的人。”
  “不要胡说了。”
  我再次看看我的表。
  “时间不断地过去了。”我说。
  她从窗边走回来,走向桌旁。
  “我这儿有一帧她小时候的照片……”
  当她拉开抽屉时,我站在她身后。不是手枪,是一把致命的小刀……”
  我的手贴近她的手,将它拿走。

  “我也许心软,但不是傻瓜。”我说。
  她摸到一张椅子,坐下。没有任何表情。
  “我不想领你的情。有什么用呢?我将在这里等待——他们来到。机会总是有的——即使在监狱里。”
  “你是说——信仰灌输?““如果你喜欢这么说。”
  我们坐在那里,虽然互为敌人,但互相了解。
  “我已经辞职,”我对她说,“我将回到我原来的工作——
  海洋生物学。澳洲有所大学提供我一个教席。”
  “我认为你这样做是明智之举。你在这行业里得不到你所想要的。你就像罗丝玛莉的父亲一样。他不懂列宁的一句金言:败在性格软弱。”
  我想起赫邱里-白罗的话。
  “我满足于,”我说,“做一个人……”
  我们静静地坐着,各自以为对方的观点是错的。
  哈卡斯深长写给白罗的信
  亲爱的白罗先生;
  我们现在握有几个事实,也许你有兴趣听听。
  大概两周前。魁北克的一位昆丁-道古斯林先生离开了加拿大,前往欧洲。他无亲无故,何时回来并无一定。布伦一家小饭店主人捡到他的护照,交给了警察。到目前为止仍然无人领回。
  道古斯林先生是魁北克蒙特索家的终身朋友。那一家的主人,亨利-蒙特索先生于十八个月前辞世,留下一大笔可观的财富给他唯一尚存的亲戚,他的孙侄女维莉骊,也就是英国波特伯雷的乔塞亚一布兰德的妻子。布兰德太太和她加拿大的家人自从结婚之后便不再往来,因为她的家人不赞成她的婚姻。道古斯林先生曾经向一位朋友提起,他在英国有意去探访布兰德一家人,因为他一向很喜爱维莉骊。
  原来被认为是哈雷-卡斯特顿的死者,其实是昆丁-道古斯林。

  我们在布兰德堆积建材的院子里的角落;找到几片被藏起来的木板,虽然有人匆匆以油漆漆刷过。但是经过专家处理之后,可以清晰看出‘雪花洗衣店’几个字。
  更详细的细节,我就不说给你听,免你厌烦。检查后考虑签发拘票,逮捕乔塞亚-布兰德。如你所臆测时,玛汀戴小姐和布兰德太太是姊妹,但是虽然我和你看法一致,认为她有参与犯罪之嫌,只是满意的证据尚难以获得。无疑地,她是一个非常聪明的女人。
  布兰德的第一任妻子是由于敌方在法国的活动而死亡的,他再娶希达-玛汀戴(她是属于N-A-A-F-I的人)
  也是在法国,我想,很显然地是可以确定,虽然许多记录在那时候都被毁掉了。
  那天和你见面,实在非常高兴,我一定要感谢你给我的指点。希望你在伦敦的寓所的修建一切满意。
  你真诚的朋友
  里察-哈卡斯特①
  哈卡斯特深长写给白罗的另一封信
  ①欧克(Dick)是里察(Richard)的昵称。
  那个布兰德女人崩溃了!供认了一切!!!将一切责怪在她姊妹和她先生的身上。她“一直到后来才明白他们要干什么,但为时已晚!”她以为他们只是要“将麻醉而已。以免他认出她并非他所要探访的女人!”这是可能的!我充分相信她不是主谋者。
  波特贝洛市场的人已经指认,玛汀戴小姐就是那个买了两只钟的“美国”妇人。
  马克诺顿太太如今说她看见道古斯林坐在布兰德的货车里,被载过布兰德的车库里。她真的看见了吗?
  我们的朋友和那位小姐结婚了。如果你问我,我要说他疯了。祝你一切顺利。
  里察-哈卡斯特
  全文完
或许您还会喜欢:
安德的游戏
作者:佚名
章节:84 人气:2
摘要:“我用他的眼睛来观察,用他的耳朵来聆听,我告诉你他是独特的,至少他非常接近于我们要找的人。”“这话你已经对他的哥哥说过。”“由于某些原因,他哥哥已经被测试过不符合需要,但这和他的能力无关。”“他的姐姐也是这样,我很怀疑他会不会也是这样,他的性格太过柔弱,很容易屈服于别人的意愿。”“但不会是对他的敌人。”“那么我们怎么做?将他无时不刻的置于敌人之中?”“我们没有选择。”“我想你喜欢这孩子。 [点击阅读]
梦的解析
作者:佚名
章节:72 人气:2
摘要:我尝试在本书中描述“梦的解析”;相信在这么做的时候,我并没有超越神经病理学的范围。因为心理学上的探讨显示梦是许多病态心理现象的第一种;它如歇斯底里性恐惧、强迫性思想、妄想亦是属于此现象,并且因为实际的理由,很为医生们所看重。由后遗症看来,梦并没有实际上的重要性;不过由它成为一种范例的理论价值来看,其重要性却相对地增加不少。 [点击阅读]
癌症楼
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:肖韦宏瑞典皇家学院将1970年度的诺贝尔文学奖授予苏联作家索尔仁尼琴,从而使前苏联与西方之间继“帕斯捷尔纳克事件”之后又一次出现了冷战的局面。从那时以来,索尔仁尼琴也由一个“持不同政见者”变为“流亡作家”,其创作活动变得更为复杂,更为引人注目。索尔仁尼琴于1918年12月11日生于北高加索的基斯洛沃茨克市。父亲曾在沙俄军队中供职,战死在德国;母亲系中学教员。 [点击阅读]
五十度灰英文版
作者:佚名
章节:67 人气:2
摘要:E L James is a TV executive, wife, and mother of two, based in West London. Since early childhood, she dreamt of writing stories that readers would fall in love with, but put those dreams on hold to focus on her family and her career. She finally plucked up the courage to put pen to paper with her first novel, Fifty Shades of Grey. [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
布登勃洛克一家
作者:佚名
章节:98 人气:2
摘要:(上)在!”9世纪30年代中期到40年代中期德国北部的商业城市吕贝克。这一家人的老一代祖父老约翰·布登洛克,年轻的时候正值反对拿破仑的战争,靠为普鲁士军队供应粮食发了财。他建立了一个以自己名字命名的公司,此外,他还拥有许多粮栈、轮船和地产,儿子小约翰又获得了尼德兰政府赠予的参议员荣誉头衔,因而他和他的一家在吕贝克享有很高的声望。这一家人最近在孟街买下了一所大邸宅,布置得既富丽又典雅。 [点击阅读]
黄色房间的秘密
作者:佚名
章节:87 人气:2
摘要:第一章疑云(1)陈述约瑟夫?胡乐塔贝耶的这段奇妙经历时,我的心情一直都很激动。时至今日,他还在坚决反对我讲出这段仍然留有谜团的不可思议的故事,而这个故事,确实可以称为过去十五年中最为奇妙的悬疑故事。如果不是著名的斯坦森教授最近在晚间杂志《荣誉军团》的一篇文章中提议,我甚至认为大家永远都不会知道这件著名的黄色房间案件的全部事实了。 [点击阅读]
冰与火之歌4
作者:佚名
章节:86 人气:2
摘要:Chapter1序章“龙。”莫兰德边说,边从地上抓起一只干瘪的苹果,在双手之间丢来丢去。“扔啊。”外号“斯芬克斯”的拉蕾萨催促。他从箭囊里抽出一支箭,搭上弓弦。“我想看龙。”鲁尼在他们当中年纪最小,又矮又胖,尚有两岁才成年。“哪怕一眼都好。”我想萝希搂着我睡觉,佩特心想。 [点击阅读]
基督山伯爵
作者:佚名
章节:130 人气:2
摘要:大仲马(1802-1870),法国十九世纪积极浪漫主义作家,杰出的通俗小说家。其祖父是侯爵德·拉·巴那特里,与黑奴结合生下其父,名亚历山大,受洗时用母姓仲马。大仲马三岁时父亲病故,二十岁只身闯荡巴黎,曾当过公爵的书记员、国民自卫军指挥官。拿破仑三世发动政变,他因为拥护共和而流亡。大仲马终生信守共和政见,一贯反对君主专政,憎恨复辟王朝,不满七月王朝,反对第二帝国。 [点击阅读]
大西洋底来的人
作者:佚名
章节:100 人气:2
摘要:阴云密布,狂风怒号,滔天的大浪冲击着海岸。海草、杂鱼、各种水生物被涌上海滩,在狂风中飘滚、颤动。一道嶙峋的峭壁在海边耸起,俯视着无边无际的滔滔大洋。一条破木船搁浅在岸边,孤零零地忍受着风浪的抽打。船上写着几行日文。孤船的旁边,一条被海浪选到沙滩上的小鲨鱼,发出刺耳的哀叫。在任暴的风浪里,野生的海带漂忽不走,有些在海浪里起伏深沉,有些被刮到海滩上,任凭酷热的蒸腾。 [点击阅读]