For You to Read
属于您的小说阅读网站
4号解剖室 - 第一章 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  外面一片漆黑,我恍恍忽忽地不知自己昏迷了多长时间。慢慢地我听到一阵微弱而富有节奏的声音,这是只有轮子才能发出的嘎吱嘎吱声。丧失意识的人在黑暗中是听不到这么细微的声响的。因此我判断自己已经恢复了知觉,而且我从头到脚都能感受到外界的存在。我还闻到了一种气味——不是橡胶就是塑料薄膜。这一定不是处于昏迷状态,那么这又过于……过于什么哪?刚才的感觉太清晰了,不像是在做梦。
  那么,这到底是什么呢?
  我是谁?
  我身上到底发生了什么事情?
  轮子不再发出嘎吱嘎吱的响声了,这种声音刚才真让我受不了。我现在一动不动,周围又传来噼里啪啦的声音,就是从那散发着橡胶气味的玩意儿发出的。
  我听到有人在说话:“他们说的是哪一个?”
  接下来一阵沉默。
  另一个人说:“我想,嗯,是四。”
  我们又朝另一个方向移动了,但这次速度有所放慢。我现在能听到轻微的脚步声,他们可能穿的是软底鞋,也可能是运动鞋。这就是刚才那几个说话的人,他们又在推着我往前走。
  耳朵里又传来什么东西重重的撞击声,紧接着又听到“吱呀”一声,声音很轻,我想这大概是装有充气铰链的门被打开时发出的声响。
  这到底发生了什么?我大声喊叫,当然这只是我的内心活动,我的嘴唇僵硬。虽然我能感觉到它的存在,却无法让它动起来;我还能感觉到舌头像一只昏迷的鼹鼠那样躺在我的嘴巴里。

  我身子下面的东西又滚动起来了。这是一张活动床吗?肯定是,就是医院用的推床。我曾经在约翰逊总统发动的那场可耻而卑鄙的在亚洲的冒险中(指越南战争——译注)用过这东西。我突然明白了:自己是在一家医院里,一定是碰到了什么倒霉事,就像二十三年前那颗炸弹爆炸,差点使我失去了性功能。我马上就要接受手术治疗——这基本上可以解释发生在我身上的许多事情,而且符合逻辑。但我哪儿都没有受伤!只是因为感到恐惧而不知所措,其他倒是一切正常。如果这些人是推我到手术室的护士,为什么我既看不见,又不能说话呢?
  有人说话了,声音不是来自我前面听到的那两个人。“伙计们,到这儿来。”
  我的床被推到了另一个地方。我到底遇到了什么倒霉事?这个问题不停地敲打着我的大脑。
  要搞清楚这个问题,难道不得首先弄清楚自己是谁吗?我问自己,我发现这个问题自己可以解答。我是霍华德·考特耐尔,一个股票经纪人,一些同事称我为“征服者霍华德”。
  第二个人的说话声音,不是前面那三个(女声,语调冷酷)。“拉斯蒂,你的评价总是让人愉快。能加紧点吗?我孩子的保姆要我七点钟赶回去,因为他答应了和她父母一起吃晚饭。”
  因为这是周六。从远处传来一阵咕噜咕噜的声音。你是,是……

  我突然听到哗的一声,这是我喜欢的声音,我可能就是为了能听到这种声音而来到这个世界上的,这是一种什么声音?对了,是高尔夫球棒把高尔夫球从树上打下来的声音。我站了起来,看着高尔夫球飞向蓝色的……
  有人过来抓住我的肩膀和小腿,把我拎了起来。我惊恐万状,拼命想喊,却发不出声音。也有可能自己发出的吱吱声太小了,比我身下轮子发出的响声小得多。也许,连比这小得多的声音都没有,兴许这声音只是我的想像。
  我被人在漆黑的空中晃来晃去——嘿,别把我扔下来,我的背部有伤!我大声喊叫着,嘴唇和牙齿又动不了。我的舌头还静静地躺在嘴巴里。这只鼹鼠不仅仅被打昏了,而且是彻底死亡了。我突然产生一种可怕的想法:万一他们把我错放了地方,再加上我的舌头堵住了下面的气管,说不出话来,那该怎么办?想到这儿,我惊恐万状,而不是仅仅感到害怕。我气都喘不上来,别人说“张口结舌”,大概讲的就是这种情况。
  我听见有第二个人说话的声音(是拉斯蒂):“医生,您会喜欢这家伙的,他长得像迈克尔·波顿。”
  女医生问:“迈克尔·波顿是谁?”
  第三个人开口说话,听声音像一个小男孩,年龄不过十几岁。他说:“迈克尔·波顿是一个白人流浪歌手,他一心想成为一个黑人。躺在床上的家伙可不是他。”

  他的话引起了一阵哄笑,女医生的声音也掺和进来。有人把我放在一张桌子上,感觉上面垫了块垫子。这时候拉斯蒂开始工作了。我不知道他在搞啥名堂,又弄得噼啪噼啪直响,好像要告诉别人,所有的日常工作都是他一个人站在那儿干的。一阵突如其来的恐惧让我不再感到好笑了。因为,我想到如果舌头堵住我的气管,喘不上气来该怎么办?如果我现在已经不喘气了,该怎么办?
  我是不是已经死了?死亡是不是就是这个样子?
  千真万确。我躺在这儿很舒服,感觉就像戴了避孕套一样,但是,这儿真令人恐怖,外面一片漆黑,还能闻到橡胶的气味,这些都证明我已经死了。今天,我是征服者霍华德,我是事业有成的股票经纪人。我让德里市政乡村俱乐部的其他成员感到头疼,我还是举世闻名的“十九洞”高尔夫球场的常客。在1971年曾参加过被派往湄公河三角洲的医疗服务队,那时我还是个胆小的男孩,夜里经常梦见家犬都会哭醒。现在我一下子又体会到这种感觉,这种气味。
  亲爱的上帝啊!我竟然躺在陈尸袋里。
  又听见第一个人说话的声音:“医生,在这儿签字吧。请写重一点,一共有三页。”
  听见钢笔在纸上沙沙的声音。我怀疑刚才说话的那个人给女医生的是块写字板。
  我的上帝啊!千万别让我死啊!我竭力想大声喊叫,却什么也喊不出来。
或许您还会喜欢:
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
百年孤独
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:全书近30万字,内容庞杂,人物众多,情节曲折离奇,再加上神话故事、宗教典故、民间传说以及作家独创的从未来的角度来回忆过去的新颖倒叙手法等等,令人眼花缭乱。但阅毕全书,读者可以领悟,作家是要通过布恩地亚家族7代人充满神秘色*彩的坎坷经历来反映哥伦比亚乃至拉丁美洲的历史演变和社会现实,要求读者思考造成马贡多百年孤独的原因,从而去寻找摆脱命运捉弄的正确途径。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
野蒿园
作者:佚名
章节:9 人气:3
摘要:在站台上穿梭着的人们,没有人会知道,这个年仅二十四岁、体态娇孝显得郁郁寡欢的年轻女入,正在为一个小时后将要和下车的男子偷救而浑身燥热……一傍晚,有泽迪子从紫野的家里赶到新干线的京都车站时,时间是七点十分。虽说快过了四月中旬,白昼日渐延长,但一过七点,毕竟天色昏暗,车站前已开始闪烁着霓虹灯那光怪陆离的灯光。迪子沿左边笔直地穿过站台,在检票口抬头望着列车的时刻表。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
1Q84 BOOK1
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:&nbs;A.今年年初,日本著名作家村上春树凭借着《海边的卡夫卡》入选美国“2005年十大最佳图书”。而后,他又获得了有“诺贝尔文学奖前奏”之称的“弗朗茨·卡夫卡”奖。风头正健的村上春树,前不久在中国出版了新书《东京奇谭集》。 [点击阅读]
分歧者
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:作品导读如果世界按照所有最美的特质划归五派:无私、无畏、诚实、友好和博学,在这样一个世界里,还会不会有杀戮、争端、夺权、暴乱?答案你知道。因为丑恶从未消失,它只是被深深地隐藏起来,妄图在某一天爆发出来,冲毁这世界。 [点击阅读]
动物农场
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:庄园农场的琼斯先生锁好几间鸡棚准备过夜,只是这一天他喝得烂醉,竟忘记关上那几扇小门了。他东倒西歪地走过院子,手中一盏提灯的光圈也随着摇摇晃晃。走进后门,他把靴子甩掉,又从放在洗碗间的酒桶里给自己倒了这一天的最后一杯啤酒,就爬上床去。这时琼斯太太早已在那儿打呼噜了。琼斯先生寝室里的灯光一灭,农场里个个厩棚就响起一阵骚动和嘈杂的声响。 [点击阅读]
北回归线
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:亨利·米勒(HenryMiller,1891年12月26日-1980年6月7日)男,美国“垮掉派”作家,是20世纪美国乃至世界最重要的作家之一,同时也是最富有个性*又极具争议的文学大师和业余画家,其阅历相当丰富,从事过多种职业,并潜心研究过禅宗、犹太教苦修派、星相学、浮世绘等稀奇古怪的学问,被公推为美国文坛“前无古人, [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]