For You to Read
属于您的小说阅读网站
悲剧的诞生 - 《悲剧的诞生》读书笔记
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  这是在读书过程中的一点想法,
  写出来主要是想能跟大家一起探讨,得到更大的进步。
  《悲剧的诞生》笔记V1.0
  好吧,我觉得用很大精力来读这本书将会是有相当意义的事情。
  实际上,高中时曾经通读过全文,可惜现在搜索记忆除了简单的理解了两个概念——酒神与日神——以外,基本一无所获。只是当时似乎有着先验的理解能力,现在读当时的笔记,竟然会不明白。那么,就用好歹增加了点的逻辑能力来克服直觉的丧失吧。
  此笔记体例为先将每次通读所掌握的每节内容概括一下,进而稍作探讨。待读完全书再回头对一些重点章节加以分析。
  第一日:
  第一节:整体上对于梦境和醉境作一般性的分析。
  第二节:希腊人何以形成如此灿烂的梦境文化
  第三节:借拆析阿波罗梦境文化体系来分析梦境文化
  我所读的这本是漓江出版社2000年的版本,赵登荣所翻译。本来德语相对来说应该算是相当精确的语言。可是这个译本似乎有很多地方表达不清。遇上这种问题确实令人头痛。还有个译本是周国平的,他以研究尼采起家,而且文学上也小有成就,感觉他翻译原文中所引用的诗歌比赵译更有味道。不过在词义的准确上也是有待商榷的。或许中文在哲学问题上的应用就是这么令人头疼了。
  根据我的理解,在第三节里,尼采所表达的关于梦境和真实的关系为:我们日常所生活的现实充满了苦难,因而人选择进入一种梦境,阿波罗的梦幻世界。那里是美丽的,和平而安宁的。从此人可以逃避苦难的现实,在一种虚幻的美好里生活下去。
  即是说,我们所生活的当下为“梦境现实”,而“真实现实”则是隐藏在其下的。只有那些具有哲学头脑的人能感觉得到。
  那么,即是有这样的关系:
  梦境现实-----美好,虚幻------我们所生活的当下
  ∧
  ‖人类为了逃避真实,因此设想
  ‖
  真实现实---苦难,冷酷--------世界的本质-------只有具有哲学天赋的人能察觉
  然而在第一节,尼采又用人做梦的事例来说明幻象与真实的关系,即是说在现实(梦境现实)里,仍然有另一层更深的梦幻,由人做梦来进入。
  彻底梦境-----彻底虚幻-------人做梦所构成
  ∧
  ‖
  ‖
  梦境现实-----美好,虚幻------我们所生活的当下
  ∧
  ‖人类为了逃避真实,因此设想
  ‖
  真实现实---苦难,冷酷--------世界的本质-------只有具有哲学天赋的人能察觉
  这第三层的梦境不知应如何处理,在以后的章节中留意。
  个体化原理principiumindividuationis的准确含义不明。
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
褐衣男子
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:使整个巴黎为之疯狂的俄籍舞者纳蒂娜,正一再的向台下不断喝彩赞好的观众鞠躬谢幕。她那细窄的双眼,此时显得更加的细眯,猩红的唇线微微上翘。当布幔缓缓下落,逐渐遮盖住五彩缤纷的舞台装饰时,热情的法国观众仍不停地击掌赞赏。舞者终于在蓝色和橘色的布幔旋涡中离开了舞台。一位蓄须的绅士热情地拥抱着她,那是剧院的经理。“了不起,真了不起!”他叫喊着。“今晚的表演,你已超越了自己。”他一本正经地亲吻她的双颊。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]