For You to Read
属于您的小说阅读网站
Site Manager
草叶集 - 大路之歌 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼1我轻松愉快地走上大路,我健康,我自由,整个世界展开在我的面前,漫长的黄土道路可引到我想去的地方。从此我不再希求幸福,我自己便是幸福,从此我不再啜泣,不再踌躇,也不要求什么,消除了家中的嗔怨,放下了书本,停止了苛醋的非难。我强壮而满足地走在大路上。地球,有了它就够了,我不要求星星们更和我接近,我知道它们所在的地位很适宜,我知道它们能够满足属于它们的一切。(但在这里,我仍然背负着我多年的心爱的包袱,我背负着他们,男人和女人,我背负着他们到我所到的任何地方。我发誓,要我离弃了他们那是不可能的,他们满足了我的心,我也要使自己充满他们的心。)2你,我走着,并且四处观望着的路哟,我相信你不是这里的一切,我相信在这里还有许多我没有法子看到的。这里是一个兼收并蓄的深刻榜样:没有偏爱,也没有拒绝,鬈头发的黑人、罪犯、残废者、目不识丁的人,都不被拒绝,诞生、延请医生者的匆忙、乞丐的蹀躞、醉汉的摇摆、工匠的哗笑之群,逃亡的青年、富人的马车、纨袴子弟、私奔的男女,早起赶集的人、柩车、家具往镇上的搬运又从镇上搬运回来,他们走过,我也走过,一切都走过,一切不会受到禁止,这里一切都会接受,一切对我都是可爱的。3你,给我以说话的气息的空气哟!你们,把我的意思从空泛模糊中召唤出来并给它们以形象的物体哟!你,在均匀的阵雨中包被了我和万物的光辉哟!你们,路旁崎岖山洞中荒废了的小道哟!我相信你们蕴蓄着不可视见的生命,你们对于我是这样的可爱。你们,城市里铺着石板的街道哟!你们,地边上的边石哟!你们,渡船,你们,码头上的舢板和桅杆,你们,木材堆积着的两岸,你们,远方的船舶哟!你们,一排排的房子,你们,有着窗棂的前厦,你们,房顶哟!你们,走廊和门口,你们,山墙和铁门哟!你们,窗户,通过你们的透明的玻璃,就会看透一切。你们,门和台阶和拱门哟!你们,无尽的大路的灰色铺石,你们,踏平的十字路哟!从一切接触过你们的人或物身上,我相信你们都吸收了一些什么作为你们自己的一部分,而现在又要暗中传播给我,在你们冷漠无情的表面上,都有古往今来一切人的遗迹,他们的灵魂我看得清楚,而且对我是可爱的。4地球从左边和右边扩展开来,生动的图画,各部分都放着最美的光辉。音乐在需要着的地方演奏,在不需要的地方停止,这大路上的快乐呼声,这大路上的快乐的新鲜的感情。啊,我所走着的大路哟!你们对我说过别离开我么?你不是说过别冒险假如你离开我,你便迷失么?你不是说过我已经准备好了,我已锻炼得很好,我所说的必得作到,别离开我么?啊,大路哟,但我回答你,我不是怕离开你,乃是我爱着你,你表达我的心意,比我自己表达的彻底,对我说来,你比我的诗歌将更有意义,更有价值。我想英雄的事业都在露天之中产生,一切自由的诗歌也是一样,我想我可以站在这里,而且表演出奇迹,我想凡是我在路上遇见的我都喜欢,无论准看到了我,也将爱我,我想我所看到的无论何人都必快乐。从这时候起我使我自己自由而不受限制,我走到我所愿去的地方,我完全而绝对地主持着我自己,听着别人的话,深思着他们所说的,踌躇、探索、接受、冥想,温和地、但必须怀着不可抗拒的意志从束缚着我的桎梏下解放我自己。我在广大的空间里呼吸,东边和西边属于我自己,北边和南边也属于我自己。我比我自己所想象的还要巨大,美好,我从没想到我会有这么多的美好品质。一切对于我都是美丽的,我可以对男人和女人再三他说,你们对我这么好,我对你们也要如此,一路上我要补养你们和我自己,一路上我要把我自己散布在男人和女人中间,在他们中间投入一种新的喜悦和力量,谁反对了我不能使我苦恼,谁容受了我,他或她便受到祝福,也将为我祝福。6现在,假使有一千个完美的男人出现,那也不足使我诧异,现在,假使有一千个秀丽的女人出现,那也不足使我惊奇。现在我看出了优秀人物的创造之神秘,那就是在露天之中生长,并和大地一同食、息。一桩伟大的个人行为在这里有施展的余地,(这样的行为把握着全人类的心,它发出的毅力和意志可以粉碎法律并嘲弄着一切的权威,和一切反对者的争论。)这里是智慧的考验,智慧不是最后在学校里受到考验,智慧不能从有智慧的人传给没有智慧的人,智慧是属于灵魂的,是不能证明的,它本身便是自己的证明,应用于一切时期、一切事物、一切美德而无不足,是一切事物之现实及不可灭的必然,是一切事物之精义,浮在一切事物的现象之中的一种东西将它从灵魂里面导引出来。现在我再考虑哲学和宗教,它们在讲堂里可能证明不错,然而在广阔的云彩之下,在田野之间与流泉之旁,却一无是处。这里是现实,这里一个人被检验着,他看出自己究竟有些什么本领和修养。过去、未来、威严、爱情,假使它们对于你是空无的,那你对于他们便也是空无的。只有一切东西的核心能够给人补养;那替你和我撕去了一切东西的外皮的人在何处呢?那替你和我拆穿阴谋,揭露蒙蔽的人在何处呢,这便是一种附着力,那不是预先安排好的,那乃是一种巧合;当你走过,为陌生的人所爱的时候,你知道那是什么?你知道那些转动着的眼珠子说着些什么?7这里便是灵魂的流露,灵魂的流露,通过树荫隐蔽的大门来自里面,并永久引起人们的疑问,这些希望是为着什么,在黑暗中的思考是为着什么?为什么当男人女人们接近我的时候,阳光会透入我的血液?为什么当他们离开了我,我的快乐的旗帜即已偃息?为什么我从那些树下走过的时候,总会给我以开扩而和谐的思想?(我想它们不分冬夏挂在那些树上,当我走过,总有果实落了下来;)我如此迅速地和陌生人心领神会的是什么?当我和马夫并坐驰驱的时候,彼此心领神会的是什么?当我从河岸走过且停息下来,和一个拉着大网的渔夫心领神会的是什么?使我随意接受一个女人和男人的祝福的是什么?使他们随意接受我的祝福的又是什么?8灵魂的流露是快乐,这里便是快乐,我想它正弥漫在空中,永远等待着,现在它向我们流来了,我们正好接受它。这里出现了一种流动而有附着性的东西,这流动而有附着性的东西便是男人和女人的清鲜和甘甜,(这不断从自身散发出来的清鲜和甘甜,不亚于每天从根里生出芽来的晨问的香草。)向着这流动而有附着性的东西,有老年人和青年人的爱的血汗流去,从它那里滴下超越一切美一切艺能的美妙,向着它起伏着战栗地渴望着接触的苦痛。9走呀!无论你是谁都来和我同行吧!和我同行,你们将永不会感到疲倦。地球也永不会让你们疲倦,地球当初是粗陋的、沉默的、不可知的,自然在当初也是粗陋和不可知的,别退缩吧,继续前进,那里有深藏着的神圣的东西,我敢向你发誓,那里有着神圣的东西比言语所能形容的还要美丽。走呀!我们不要在此停留,无论这里的储藏多么丰富,无论这里的住宅多么舒适,我们不能在此停留,无论这里的口岸建筑得多么好,无论这里的水面多么平静,我们不要在此下锚,无论我们周围的款待多么殷勤,我们也只作片刻的应酬。10走呀!那种引诱将是更大的,我们将航过无边无际的大海,我们将到风吹浪打的地方,到美国人的海船张起了帆飞速前进的地方。走呀!带着力量、自由、大地、暴风雨、健康、勇敢、快乐、自尊、好奇;走呀!从一切的法规中走出来!从你们的法规中,啊,你们这些盲目的和没有灵魂的神父哟!腐臭的死尸阻塞在路上应该赶快埋葬了。走呀!但还得小心!和我同行的人需要热血、肌肉、坚忍,没有人可以作这试验,除非他或她勇敢和健全,假使你已经耗损了你自己生命的精华,望你不必到这里来,只有着健康和坚强的身体的人们才可以来,这里不许有病人、纵酒者和花柳病传染者。(我和我的同伴不用论证、比喻、诗歌来说服人,我们用我们的存在来说服人。)11听呀!我将和你推诚相见,我不给古老的光滑的奖品,只给你新的粗糙的奖品,你必会遇到这样的日子:你将不积蓄所谓财富一类的东西,你将以慷慨的手分散你所获得和成就了的一切,你刚达到你要去的那城市,还没有满足地安顿下来,你又被一种不可抗拒的叫唤,叫了开去,你将被那些留在你后面的人讥笑和嘲弄,你接受了爱情的招手以后,只能以别离时的热情的亲吻作为回答,你将不让那些向你伸出了手的人紧握着你。12走呀!跟在伟大的同伴们之后,作他们的一员吧!他们也在路上走着,他们也是迅速而庄严的男人,她们是最伟大的女人,海的宁静和海的狂暴的欣赏者、驾驶过许多航船的水手、走过了许多路程的旅行者许多远方国家的常往者、遥远的地方的常往者,男人和女人的信托人、城市的观察者、孤独的劳动者,望着草丛、花朵、海边上的介壳徘徊而沉思的结婚舞的舞蹈者、参加婚礼的贺客、孩子的温和的扶助者、孩子的养育者,叛乱的兵士、守墓者、运柩夫,四季不停的旅行者、年年不停的旅行者,他们所经过的日子,总是一年比一年新奇,旅行者,有着自己的不同的阶段,就像和他们一起旅行的同伴,旅行者,从潜伏的未被实现的婴孩时代迈步前进,旅行者,快乐地走着,经过了青年、壮年和老年,经过了丰富、无比和满足的妇人时代,旅行者,经过了女人和男人的庄严的老年时代,老年时代,和平、开朗、与宇宙同样广阔,老年时代,对于可喜的行将来临的死亡解脱,感到达观、自由。13走呀!向着那无始无终的地方走去,白天行走,夜里休息,要备尝艰苦,将一切都融汇在你们所走过的旅程之中,融汇在你们所度过的白天和黑夜里,更将它们融汇在将要开始的更崇高的途程中,不要观看任何地方的任何东西,只看着你可以达到而且超越的东西,不要想到任何时间,不管它多么久远,你只想到你可以达到而且越过的时间,不要上下观望其他的道路,你只注意那伸展在你的面前等待着你的一条,无论多长,总是那伸展在你的面前等待着你的一条,不要注意任何神或人的存在态度,只注意到你也同样可以达到的境界,你所要占有的,只是你可以占有,可以不花劳力不付代价即可享受的一切,你食用全席,而下只是啖尝一脔,你享受农人的最优良的农田和富人的别墅,享受着幸福的新婚者的纯洁的福祉,果园中的果实和花园中的花朵,你从你经过的一切稠密的城市中取得所需,以后无论你到什么地方。你都随身带着建筑和街道,你从你遇见的人们的脑子里摄取他们的智慧,从他们的心中摄取他们的爱情,你把你爱的人带着和你一同上路,尽管事实上你把他们留下并未带走,你知道宇宙自身也是一条大路,是许多大路,为旅行着的灵魂所安排的许多大路。为着让灵魂前进,一切都让开道路,一切宗教,一切具体的东西、艺术、政府,一切过去和现在出现在这个地球上面,或任何地球上面的东西,在顺着宇宙的宏大的道路前进着的灵魂的队伍之前,都已退避到隐僻处和角落里去了。男人和女人的灵魂顺着宇宙的大路前进,对于它,所有别的前进,只是一些必要的标帜和基础。永远活着,永远前进。一切庄严的、肃穆的、悲哀的、后退的、受了挫折的、疯狂的、骚乱的、怯弱的、不满足的、绝望的、骄做的、宽纵的、患有疾病的、人所欢迎的、人所拒绝的,他们都在走,他们都在走哟!我知道他们在走,但我不知道他们要走向哪里?但我知道他们是向着最美好的一切前进向着一种伟大的目标前进。无论你是准,前进呀!男人或女人们都前进呀!你不要躲在屋子里贪睡和虚耗光阴,虽然那屋子是你建筑的,或为你建筑的。从黑暗的禁锢之中出来!从幕幔的后面出来吧!申说是无用的,我知道一切,且要将一切都揭开。我已看穿了你也不比别人好,从人们的欢笑、跳舞、飨宴、饮啜,从衣服和装饰的里面,从洗洁了的、修整了的面容里,可以看出一种暗藏的、默默的厌恶和失望。丈夫、妻子和朋友之间,对各自内心的一切也彼此讳莫加深,另外一个自我,每个人的副本,总在闪闪躲躲隐隐藏藏,无形,无声,通过了城市里的街道,在客厅里殷勤而有礼,在铁道上的火车里、在汽船上、在公共会场,在男人和女人的家里、在餐桌上、在寝室中、在无论何处,穿着盛装、面带笑容、相貌端正,在胸膛下面藏着死,在头骨里隐着灭亡,在呢绒和手套下面,在缎带和纸花下面,做得非常美好,绝不说到它自己,说着别的一切事,但绝不说到自己。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:2
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
八百万种死法
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:我看到她进来。想看不到也难。她一头金发近乎银色,要是长在小孩头上,就叫亚麻色。头发编成粗辫子盘在顶上,用发针别住。她前额高而平滑,颧骨突出,嘴巴略大。加上西部风格的靴子,她得有六尺高了。主要是双腿长。她穿着紫色名牌牛仔裤,香槟色皮毛短上衣。雨时断时续下了一整天,但她没带伞,头上也没有任何遮挡。水珠在她的发辫上闪烁着,像钻石。她在门口站了会儿,四下张望。这是周三下午,三点半左右。 [点击阅读]
劳伦斯短篇小说集
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:今年是20世纪英国最有成就、也是最有争议的作家之一——劳伦斯诞生!”!”0周年。这位不朽的文学大师在他近20年的创作生涯中为世人留下了!”0多部小说、3本游记、3卷短篇小说集、数本诗集、散文集、书信集,另有多幅美术作品,不愧为著作等身的一代文豪。戴维·赫伯特·劳伦斯(DavidHerbertLawrence)!”885年9月!”!”日出生在英国诺丁汉郡伊斯特伍德矿区。 [点击阅读]
厄兆
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:从前,但不是很久以前,有一个恶魔来到了缅因州的小镇罗克堡。他在1970年杀死了一个名叫爱尔玛·弗莱彻特的女服务员;在1971年,一个名叫波琳·图塔克尔的女人和一个叫切瑞尔·穆迪的初中生;1974年,一个叫卡洛尔·杜巴戈的可爱的小女孩;1975年,一个名叫艾塔·林戈得的教师;最后,在同一年的早冬,一个叫玛丽·凯特·汉德拉森的小学生。 [点击阅读]
唐璜
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:乔治·戈登·拜伦(1788-1824)是苏格兰贵族。1788年1月23日出生于伦敦。他天生跛一足,并对此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳等各种活动。 [点击阅读]
天涯过客
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:“请各位旅客系上安全带!”机上的乘客个个睡眼惺忪地在身旁摸索着,有人伸着懒腰,他们凭经验知道不可能已经抵达日内瓦。当机舱长威严的声音再度宣布:“请系上安全带!”时,细碎的瞌睡声漫成一片呻吟。那干涩的声音透过扩音机,分别以德、法、英文解释着:由于恶劣天气的影响,机上乘客将有短时间会感到不适。史德福-纳宇爵士张口打了个大呵欠,伸着双手把身子挺得高高的,再轻轻扭动两下,才依依不舍地从好梦中醒来。 [点击阅读]
天黑前的夏天
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一个女子双臂交叉,站在自家后屋台阶上,等待着什么。在想事儿吗?她可不这么认为。她是在试图抓住某个东西,让它赤条条地躺在跟前,好让她细细端详,看个真切明白。最近一段日子里,她脑海里的种种想法多如衣架上的衣服,她一件件取下“试穿”。任凭自己嘴里冒出童谣般老掉牙的话语,因为遇到重要事件,人们总是习惯套用老话表明态度,而老话却多为陈词滥调。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
怪钟
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:九月九日的下午,一如平常的下午,没有两样。任何人对于那天即将发生的不幸,毫无一丝预感。(除了一人例外,那就是住在威尔布朗姆胡同四十七号的巴克太太,她对于预感特别有一套,每次她心头觉得一阵怪异之后,总要将那种不安的感觉,详详细细地描述一番。但是巴克太太住在四十七号,离开十九号甚远,那儿会发生什么事,与她无干,所以她觉得似乎没有必要去做什么预感)。“加文狄希秘书打字社”社长K-玛汀戴小姐。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.