For You to Read
属于您的小说阅读网站
大西洋底来的人 - 第八部 智服“泥虫” 第六章 书商与舒拔
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  麦克在通往海洋研究中心的林荫道上走着,夏日的骄阳似火一样的烤着。林荫道上只有稀少的行人匆匆经过。人们躲避着骄阳的火焰,都到海滨游泳去了。
  一个图书推销员从麦克身后走了过来,手上拿着一本厚厚的装帧精美的图书,走到麦克身旁。
  你看过这幅图片吗?四色印刷,非常精美。推销员晃动着手中的书本。
  麦克接了过来。你讲得对!看来纸张也很好。他随手翻了几页。
  噢!你很认真。这套百科全书是最好的版本,出版人不惜工本,装钉也最考究。你看这不是很好的装钉吗?
  推销员唾沫横飞地讲着。
  好象是皮革的。麦立一边走着,一边继续翻阅着这本百科全书。
  哎,比你估计得还要好。皮革会破裂的,这个不会。
  可以说,能够阅读一辈子,很多人把它留传给子女,就象传家之宝。要一套吗?
  它一定很贵的。
  你想错了,这是免费的。
  恐怕成本也要
  哦,这是史无前例地优待我们的读者。推销员满脸堆笑,施展着做广告的本领。先生,我看你是一个聪明人士,对世界充满了好奇心,是吗?
  我觉得需要学习!
  那真太好了。我们每个人都应该努力学习。你知道这套百科全书包含了多少有用的资料,你猜猜看?
  几千项?
  你错了。
  麦克停住了脚步,不对?
  哈哈,一千万!报销员加重了语气。很惊奇吗?有一千万个资料,有用的资料在你手上,可以说,这是整个人类的心血的结晶!
  你刚才说的免费,是全部都免费吗?谢谢!你真是个好人!麦克把书贴在自已的胸前。
  等一等!让我们先读读这套书,团为它不是一本的,还有一共二十三册!每本售价四十五磅九十五便士!

  加上这一本,一共二十四册吗?麦克摇动着手中的书。
  还有很多的优待。我们以半价,送一个特别设计的书架给你,用来安放这套名贵的书籍。
  我已经有很多书架了。
  哦这个和普通的不同,是专门为这套精美的杰作而设计的。我知道你是一个绝项聪明的人,一定会小心保存这套书籍的!
  谢谢你,我只要这本免费的。麦克说着走进了海洋研究院中心的木栅栏里。
  但是,但是我推销员望着走进大楼的麦克的背影,摇了摇头。
  麦克回过头来和推销员打招呼,有礼貌地对推销员再次说了一句,谢谢。麦克走进了大楼,一边走一边想,这个世界上的人真是无奇不有,他们总是要设计各种各样的圈套让人们不知不觉地走进去。为了不吃亏上当,你得时时提防啊!
  麦克!你早!伊丽莎白打断了麦克的沉思,亲切地和麦克握手。
  早上好!有一个好心人送给我一本书,麦克把书递给了伊丽莎白,他说这个皮面的装钉比皮革还要好!
  是么?他送给你的?
  一点汉错,免费的。世界上有很多这样的人吗?常常把自己的作品送给别人?
  嗨!麦克!伊丽莎白笑了,不这么简单。我知道他还要你买很多本,同时还有一个书架,是吗?
  对啊!他说有一个特制的书架,放这套书的。
  开始时,你一定以为这个人很好,对吗?
  是的。
  你太天真了!麦克,早上好。贾志伟听到他们的交谈.就插了一句,我们还是谈谈舒拔的事好吗?
  他怎么样了?麦克吃惊地问道。
  他跟这个书商一样,骗人!
  贾志伟办公室的电话响了,他的秘书问贾志伟要不要把电话接过来。贾志伟一边点头一边拿起了电话。他听得出来这是舒拔的声音。他是找麦克的。于是,贾志伟把电话交给了麦克,自己走到另一张桌上放的和这邢电话联通的另一部电话前,拿起电话,偷听着。

  我是麦克哈里斯。
  哦,麦克先生!你好吗?我很高兴能够和你再次交谈。
  我知道你们正在找我,是吗?
  是啊!
  真是好极了。我是随叫随到。老朋友,麦克,我从来很少求你帮忙的,你永远是那么乐于助人。我要向你道谢,要是你们有时间的话,很希望你们能够做我的客人。
  在哪里?
  你们靠近我的时候,打个电话给我。我一定会来迎接你们三位的。
  好吧,舒拔先生。
  还有一件事。我这一次只是招待我的好朋友,你不要宣扬出去。我们是友谊至上!舒拔诡秘地说。
  我一定去!你认识比亚娜岛吗?认识。
  那好极了。我在那个岛以南偏东一海里的地方等你,你不用再打电话,我会留意你的。按照我说的地点来吧。我欢迎你。再见,麦克先生。
  再见,舒拔先生。
  麦克放下电话,贾志伟关心地建议动用海军力量做安全保障,以防万一。可是麦克不同意。他认为,应该言而有信。
  他在电话里已经向舒拔承担了诺言:不告诉别人知道。于是,贾志伟免为其难地决定让他们三个人乘坐海鲸号前往比亚娜岛。
  发动机掀起了白色的浪花,海鲸号又一次出发了。
  在潜艇上,贾志伟和伊丽莎白心里总是不踏实,他们不知道舒拔的葫芦里究竞装的是什么药。老好巨猾的舒拔,诡计多端,这一次,又会要出什么花招呢?可是,麦克想得很简单。他认定是泥虫不听话,舒拔又一次遇到了麻烦,来向他们求援的。三个人谁也没有说话。

  舱内安静极了。在这令人窒息的寂静中只有一些仪器不时发出的达达声。
  亚祖,请查对一下比亚娜岛的位置。贾志伟打破了沉默。
  比亚娜岛的位置是,亚姬打开舱壁上的海图,在这儿的西面,大约一海里多些。他用手指着一个闪着红光的亮点。
  可舒拔说是在东面!贾志伟不解地说。
  贾志伟先生,我们是在东面,假如比亚娜岛在西面,我们就在东面。伊丽莎白比划着向贾志伟解释。
  舒拔船上有电话打来,珍妮从耳机里听到舒拔的呼叫。
  是舒拔本人吗?贾志伟问。
  是的,他要找麦克。珍妮回答。
  请你接过来。麦克坐在船长控制台前的转椅上说。
  你是麦克吗?舒拔沙哑的声音在电话显出现了,他显得似乎很焦急。
  我是麦克。
  真是太好了!
  我答应了你,就一定来!
  嘿嘿,没有护航人员。我真佩服你。
  你要我们怎么做客呢?
  我不是要你们,而是要你,我要你一个人到我这里来。
  为什么呢?麦克诧异地问。他不知道,舒拔为什么中间变卦了。
  你来了,我们再谈吧。舒拔并不正面回答麦克提出的问题。他怕麦克不去,就来了个激将法:我不希望你会临阵退缩!
  我临阵退缩?!麦克有些不高兴。他觉得这不是自己的性格。他从来没想到过要临阵退缩。
  这是比喻。我的意思不过是不想把你吓跑了。但是,我坚持你自己个人来这里。你不会介意我这样做吧?哈哈,快游到我的船上来吧!
  舒拔的变卦,引起了贾志伟和伊丽莎白的怀疑。他们主张麦克不要上舒拔的当。然而,麦克坚持赴约。他认为,临阵退缩是不对的,应该接受舒好拔的挑战!
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]