For You to Read
属于您的小说阅读网站
金粉之谜 - 十四、潮中金粉
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  十四、潮中金粉
  拉乌尔的一番推断,使阿洛尔听得越来越入迷。他坐在扶手椅上,双手紧紧地抓住椅臂,微微抬起身子,两眼盯着拉乌尔,全神贯注地默默听着。
  “你瞎说!你瞎说!”珀苏还在大声嚷嚷,“凭空指控一个妇女是不道德的,这是侮辱。”
  “哼!”拉乌尔反驳说,“对我的指控,她可以自由申辩嘛!我这人光明磊落,一切都不在乎!”
  “可我和萨洛特都藐视你。你说的一切可能都对,我也相信大概是这么一回事。
  但我认为他们两人都是无辜的,够不上这个罪名。所以,我反对你的指控。我有权利为他俩辩护。他俩没有犯罪。”
  “哼!你还要求我什么呢?”
  “我要求你拿出确凿的证据。”
  “一个证据行不行呢?”
  “行,如果是匆庸置疑的证据。”
  “阿洛尔的供词算得上证据吗?”
  “当然。”
  拉乌尔走到阿洛尔面前,盯着对方的眼睛,问道:
  “我说的一切情节都符合实际吗?”
  “从头到尾都符合实际,”阿洛尔一时不知所措,惊异地问声说道,“在这2个月里,我干些什么,你好像都亲眼看见;我想些什么,你好像都了解。”
  “你说得不错,阿洛尔。”拉乌尔说,“对那些看不见的东西,我可以推测嘛。
  在我看来,你的生活就该那样。看见你的现在,就可
  以知道你的过去。你是不是在马戏团里玩过杂技?”
  “是,是。”阿洛尔回答。拉乌尔紧紧地盯着他,他仿佛吓呆了。
  “你能使身体变得又细又长,钻过狭窄的木桶,对吗?你尽管年纪不轻了,仍然能够攀上房外的管道返回你的房间,对吗?”
  “对,对。”
  “我没弄错吧?”
  “没错。”
  “完全不错?”
  “完全不错。”
  “你是萨洛特的情人吧?她按照你的吩咐,把珀苏警长吸引到这里来住下,你就可以在外面自由自在地干你的勾当了,对吗?”
  “对,对。”
  “萨洛特把我的计划和行动全告诉了你,是不是?”
  “是,是。”
  针对拉乌尔提出的问题,阿洛尔一一作了证明,这就使得珀苏越来越恼火。他气得脸色发青,恶狠狠地揪住阿洛尔的衣领,怒吼起来:
  “我要逮捕你……拿你押交检察机关……要你承担罪责!”
  阿洛尔不以为然,嘲讽地说:
  “把我押交检察机关,那可……办不到。你们不会那么做的。因为,拿我押交检察机关,就是拿萨洛特送交检察机关,何况这会造成一件丑闻,损害盖尔森夫人和卡特林娜小姐的名誉。这一点,拉乌尔先生可能会反对的,对吗?拉乌尔,您是个领头的,能使珀苏服从您。您反对他想对我采取的行动吧?”
  阿洛尔似乎在向拉乌尔挑战,因为,拉乌尔知道珀特朗德是她丈夫的同谋者,只要稍有不慎,就会使她姐妹俩的感情遭到严重破坏。把阿洛尔送交检察机关,无异于让珀特朗德公开出丑。
  拉乌尔毫不迟疑地说:
  “咱们看法相同。公开一桩丑闻是很愚蠢的。”

  阿洛尔说:
  “可见,我不必害怕什么了?”
  “是的。”
  “我自由了。”
  “是的。”
  “最后说一句,在您很快就要完成的一桩大事中,也有我的一份功劳,所以我要求取得我的一份报酬,对吗?”
  “幄,这可不行。”拉乌尔笑着说,“你的要求过分了,阿洛尔先生。”
  “您和我的看法不同,不管怎样,我要坚持这个要求。”
  他把最后一句话说得挺重,好像不是开玩笑。拉乌尔盯着他那硬梆梆的面孔,觉得心里打鼓。难道他还拥有什么能够抬高要价的秘密武器吗?拉乌尔朝他弯过腰去,低声问道:
  “你想敲诈我吗?凭什么理由?”
  阿洛尔悄声地说:
  “姐妹俩都爱上您啦!萨洛特非常机灵,早就掌握了证据。两姐妹谈到您的时候,经常发生争执,她俩自个儿也不明白是什么原因。其实,只要一句话就能给她们点破,叫她俩变成情敌。你看,这句话我该不该说呢?”
  拉乌尔给了他一拳,表示对他的惩罚。但是,拳头一出,他就感到愧疚了。阿洛尔透露的情况,使他极为不安。他早就觉察到了姐妹俩对他的感情,今天早上,用特朗德还激情地拥抱了他。卡待林娜对他也很温存。但是,他怕损害她俩的柔情,总是自觉地把对她俩的感情隐藏起来。
  “不要再去想这些了。”拉乌尔喃喃自语,“到了白昼,幻想的花朵就会枯萎的。”
  接着,他高兴地说:
  “嗨,阿洛尔先生,你的推断确有价值。但我还要问你:你的那顶大帽子是用什么做的呢?”
  “用帆布做的,便于把它塞进衣袋。”
  “那双大号鞋呢”
  “胶皮制成的。”
  “这样,您行走时就没有响声了,而且便于把它塞进你像杂技演员那样钻过的石缝。”
  “不错。”
  “阿洛尔先生,你的帆布和胶皮鞋都会装满金钱啊!”
  “多谢多谢。我会协助您找到金粉。”
  “那就不必了。你藏在河里的布袋已经空空如也,你失败了,而我能够成功。
  有个细节,我倒需要问问你:蒙代修先生写的数字之谜,是谁识破的?”
  “是我。”
  “什么时候?”
  “盖尔森先生去世前几天。”
  “你就是按照字谜去干的吗?”
  “不错。”
  “那就太好了!……珀苏!”
  “叫我干啥?”用苏怒气没消,不高兴地说。
  “你始终相信他俩是无罪的吗?”
  “当然。”
  “很好。那你就照料他们,让他们吃饭吧……在我完成任务之前,不准他们离开客厅。他们负了伤。我相信在48小时之内,他们是无法活动的。对我来说,这段时间就足够了。我无需他们协助。大家各干各的吧,晚安!我要去睡觉了。”
  阿洛尔拦住他说:
  “今晚,您为什么不开始去碰碰运气呢?”
  “不行,我看,你是瞎干一通,因为你没有理解这谜的全部意思。这不是碰运气的问题,阿洛尔先生,必须要有把握才行。只是……”

  “只是什么?”
  “今晚风力不够。”
  “那就明天晚上?”
  “不,明天早上。”
  “明天早上?”
  阿洛尔惊异地吃了一惊,这表明他还不明究竟。
  如果大风帮忙,拉乌尔就能取得胜利。狂风总算刮了整整一夜了。清晨,拉乌尔穿上衣服,透过走廊的玻璃,瞧见花园里的树木在巨风的猛撼下,不住地摇晃。
  呼呼啦啦的强风从西边刮来,越过塞纳河河谷,恰好与河流的走向相反。
  姐妹俩已经准备在大厅里吃早饭。珀苏还从村子里带来了面包、黄油和鸡蛋。
  拉乌尔在这里找到了她们。
  “这些食品是你为那两个人准备的吗?”
  “赏给他们一点面包就行了。”珀苏说,口吻粗硬。
  “嗬!你好像不如从前那么热情了。”
  “这两个家伙,”他气呼呼地说,“为了预防他们逃跑,我又把他们的手腕捆绑起来了,而且锁上了房门。不过,他们走也走不动。”
  “给他们的伤处上了药吗?”
  “你在发癫!叫他们凑合点吧!”
  “这么说,你打算和我们作伴了?”
  “那还用说?”
  “这就太好了!你又和我们站在一起了。”
  大家都美美地饱餐了一顿。
  早上9点钟。乌云蔽日,狂风呼啸,大雨滂沱。云雨交加,一片混沌。这是一场特大的暴风雨,似乎要横扫一切,摧毁一切。拉乌尔和他的伙伴们艰难地行进。
  “就要涨潮了。”拉乌尔说,“隆隆的雷声是涨潮的前兆。暴风和涨潮之后,雨势可能缓和下来。”
  他们过了那座破桥,往右拐上小岛,随即到了鸽子楼跟前。一个月前,拉乌尔想法配了一把钥匙,他是一直把它带在身上的。
  拉乌尔打开了鸽子楼的门。他给门内安装的电线通上电流,扭开了电灯。
  拉乌尔领头到了地下室,也把这里的电灯打开。姐妹俩和拍苏随着走下去,发现了一条梯凳。拉乌尔要他们看看梯凳对面的墙壁,墙上挂着一个铁丝筛子,筛子的网眼很密,就像帷帷的网眼一样。这个筛子,四周用铁框绷着,几乎遮住了整个墙面,但高度不过40厘米。
  “阿洛尔的主意并不坏,”拉乌尔说,“他把两条床单缝接起来,做成一个拦截河水的大网袋,但是床单在水里飘飘荡荡,拦不到河底,这就不行了。蒙代修先生制作的铁丝筛子,就管用了。”
  拉乌尔站上梯凳。在地下室的墙壁上方,高于水平面1米的位置,有一个颇长的射击孔,是用布满灰尘的玻璃窗遮住的。拉乌尔打开玻璃壁,外面的凉风就吹了进来,还传来哗哗的流水声。在珀苏的协助下,他把一个铁筛子从射击孔塞出去,让铁丝筛子一直抵到河底。
  “好啦,”他说,“这样就把河水从底儿上拦住了,好像张了一副渔网。这个铁丝筛子是最近另做的,空四的石桩子却存在了很多年头了,已有一两个世纪了。
  在17、18世纪,帕尔伊娃贵族地主使用的装置,可能比咱们现在见到的更加复杂。”
  这时的奥莱尔河,由于水位低,不再流向塞纳河。塞纳河却奔腾咆哮,潮水高涨,峡谷里涌起了高高的水墙。
  奥莱尔河受到了塞纳河浪潮的侵袭,它让步了,退却了,开始往后逃跑,朝它的源头倒流过去。

  “多么奇特的现象!”拉乌尔说,“咱们实在走运,看到了这样凶猛、罕见的大潮。如果要搞清事情的真相,就不能漏掉任何一个细节……再过几分钟,真相就会暴露出来了!”
  他越过小岛,到了小河对岸,爬上通往崖顶的斜坡,在阿洛尔从他手里溜掉的地方停了下来,面向一条狭窄的小道。在岸石和布特埃罗马土堆之间,河水一直涌到峭壁的半腰,不住地翻腾。这里的河水只能通过一个狭窄的口子流出去,好像瀑布似的降落到栽着三棵柳树的草地上。
  由于滂沦的大雨,河流水位已经急剧上升。
  珀苏、珀特朗德和卡特林娜都站在拉乌尔身边,同他一起观望眼前的奇特景象。
  拉乌尔低声说了短短的几句话,表达了他的想法。
  “是的,这就是我所想的。如果事情按照我的设想往前发展,一切都会真相大白了。……如果情况不像我的猜想,也就谈不上什么逻辑推理了。”
  半小时过去了,暴风雨已经停息。远处,宽阔的塞纳河,留下了微波荡漾的河面,河水的流速也减缓了。
  又过了半个钟头。奥莱尔河也平息下来,好像一动不动了。几乎淹没了布特埃罗马的河水正在后退,顺着草地上的无数小沟流去。
  水位急速下降,奥莱尔河好像又要被塞纳河吸走似的。
  雨停了,一切恢复了旧观。
  “瞧吧,”拉乌尔说,“我没搞错。”
  一直缄口不言的珀苏,这时提出了异议:
  “要证明你没错,就必须弄到金粉。你像阿洛尔一样,张了网,捞金粉。你还说情况不错哩。不管怎样,捞到了金粉.才算不错。可是,金粉在哪儿呀?”
  拉乌尔讥笑他,说:
  “你的兴趣主要在金子吗,唔?”
  “当然。你不也一样吗?”
  “不一样”
  他们慢慢走下岩石之间的小径,来到鸽子楼跟前。
  拉乌尔说:
  “蒙代修先生捞金的方法是否有效,我不太清楚。由于捞金粉必须具备的条件挺复杂,我认为他的收获可能不大,也可能很大。他多半利用过闸门、疏流管之类的东西。因为,时间紧迫,我没法去寻找和改进这些工具。我只发现了拦河用的筛子和海斗。海斗就放在那棵树下,把它给我吧,珀苏。”
  这个海斗是金属做的,有铁圈和网子,网眼很小,像筛子的孔眼一样。
  “珀苏,你喜欢不喜欢下河?如不喜欢,就站在岸边捞吧。沿着拦河的筛子捞,抵着河底刮。”
  “在河流源头的一边吗?”
  “是的,因为河水流向下游。金粉随水而下,就拦在筛子上了。”
  珀苏俯首贴耳地听从拉乌尔的指挥,握着把柄很长的海斗,站在岸边一块大石头上,把海斗伸到河面3/4的地方,一直贴着河底,开始捞了起来。
  大家都没吭声。每一分钟都是重要的。拉乌尔的分析和推断正确吗?在这砾石密布、水草丛生的河床上,蒙代修先生真是这样捞金子的吗?
  珀苏捞了一阵子,举起了海斗。
  海斗的金属网子里,既有砾石和水草,也有闪闪发光的东西。这些东西就是金粉和金片。
或许您还会喜欢:
荡魂
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:由霸空港起飞的定期航班,于午后四时抵达东京羽田机场,羽田机场一片嘈杂,寺田绫子找到了机场大厅的公用电话亭。绫子身上带着拍摄完毕的胶卷,这种胶卷为深海摄影专用的胶卷,目前,只能在东洋冲印所冲印,绫子要找的冲洗师正巧不在,她只得提上行李朝单轨电车站走去。赶回调布市的私宅已是夜间了,这是一栋小巧别致的商品住宅。绫子走进房间后,立即打开所有的窗户,房间已紧闭了十来天,里面残留着夏天的湿气。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
贵族之家
作者:佚名
章节:47 人气:2
摘要:在俄罗斯文学史上,伊万-谢尔盖耶维奇-屠格涅夫(一八一八——一八八三)占有一席光荣的位置。而在他的全部文学作品中,长篇小说又具有特殊重要意义。屠格涅夫是俄罗斯和世界文学现实主义长篇小说的奠基者之一,他的长篇小说给他带来了世界声誉。他的六部长篇小说有一个共同的中心主题:与作家同时代的俄罗斯进步知识分子的历史命运。屠格涅夫既是这些知识分子的编年史作者,又是他们的歌手和裁判者。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
阿甘正传
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:朋友:当白痴的滋味可不像巧克力。别人会嘲笑你,对你不耐烦,态度恶劣。呐,人家说,要善待不幸的人,可是我告诉你——事实不一定是这样。话虽如此,我并不埋怨,因为我自认生活过得很有意思,可以这么说。我生下来就是个白痴:我的智商将近七十,这个数字跟我的智力相符,他们是这么说的。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
人间失格
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:《人间失格》(又名《丧失为人的资格》)日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,发表于1948年,是一部自传体的小说。纤细的自传体中透露出极致的颓废,毁灭式的绝笔之作。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]