For You to Read
属于您的小说阅读网站
猎奇的后果 - 第三十一章 不可思议的力量
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  后门口的骚乱其实是个工人模样的男子引发的。负责把守大门的警卫,见他鬼鬼祟祟地向院内窥视,便要上前去盘问。不料他竟出奇不意地掏出了手枪指着他们。一个勇敢的刑警冲上去揪住了他,结果被他挣脱了。
  那家伙一不做二不休,端着枪迅速地闯进了院内。骚乱顿时升级了。宫崎家的男人全都赶到了现场。虽然坏蛋只有一个,奈何他手中有枪,轻易靠近不得。人们远远地围住他,议论纷纷拿不定主意。
  结果,直到把此人生擒活捉、捆绑结实,足足花了二十多分钟。之后,三个刑警把他押往了警视厅。
  明智小五郎目送他们上了车,忽然感到了一种不样的预感。
  “那家伙干嘛非要以身涉险呢?莫非……”
  他急急忙忙赶回雪江的房间。
  走廊上一个秘书正担任着守卫的工作。小五郎刚才离开前,特意叮嘱他要寸步不离。
  明智见他还在,稍感宽慰,径直推开了房门。他刚进屋又跑了出来,抓住秘书的肩膀急切地问道:
  “你知道宫崎先生上哪儿去了么?”
  “洗手间。”
  “他现在人呢?”
  “他刚去。瞧,这不,又回来了吗。”
  只见宫崎先生正从走廊对面走了过来。
  “这期间有没有人进过房间?”
  “绝对没有。”
  宫崎先生走到了两人身旁,冲他们打了招呼。
  “啊,明智先生,犯人抓到了么?”
  “抓到了。不过……”
  “不过?”
  “小姐没事吧。”
  “你放心好了。雪江一点儿事也没有。你瞧,还不是和往常一样精神么。”
  宫崎先生说着,走到房门口,推门走了进去。明智随后也跟了进去。
  “哎呀呀,这孩子真不懂规矩呀。”
  宫崎先生笑着说。
  只见雪江靠在藤椅上,疲倦地睡着了。

  “明智先生,这孩子累得受不住,睡着了。”
  “睡着了?你说,她这是睡着了?”
  明智吃惊地反问道。
  “不是睡着了还能是什么……”
  说着说着,宫崎先生也觉得不对劲儿。他顿时脸色苍白地冲到了女儿身边。
  “喂,雪江,雪江,你醒醒。我是爸爸呀。”
  无论他怎么摇晃女儿的肩膀,也不见雪江有反应,更别说回答了。
  明智也站在椅子旁边,观察着雪江的样子。忽然,他抓住了宫崎先生的手腕,轻声说道:“安静一下,你听到什么没有?听,那是什么声音?”
  两人凝神倾听,只听耳边传来滴答滴答的水滴声。
  屋子里并没有什么漏水的地方,而且声音很近,就在他们身边。
  “啊,是血!”
  明智转到藤椅后面,大声叫了起来。
  果然,藤椅下面已积了一大片血迹,而血滴还在一个劲儿地往地板上落。
  他们扶起雪江的身体一看,果然,在她的后背上找到了一把直插心脏的匕首。那把匕首插的又深又准,只剩刀柄露在外面。看来雪江就是被它一击致命的。
  “是白蝙蝠。”
  明智发现了刀柄上的标记。
  “这不可能。我去洗手间不过三两分钟的事,而秘书又说没人进过屋,这到底是怎么回事?怎么会在眨眼功夫就……”
  宫崎先生竟忘记了丧女的悲伤,一个劲儿想搞清罪犯的作案方法。
  他把守在外面的秘书叫了进来,询问起来:
  “你肯定没有别人进过房间么?”
  “是的,我一直站在走廊上盯着房门。绝对不可能有人从我眼皮底下溜进去的。我可以拿性命担保。”
  秘书看到室内的情景,早已吓得脸色苍白。
  “你没听到什么动静么?”明智问道。
  “没有。房门关得紧紧的,我又站得比较远,所以什么也没听见。”

  “这个房间的隔音效果非常好,轻微的声音是传不出去的。”宫崎先生解释了一句,随后命令道,“你赶快去给我把医生和警察叫来。然后去通知夫人。啊,算了,还是先别说的好。尽量晚些告诉她吧。”
  “这个秘书可靠么?”
  明智望着秘书离去的背影,询问道。
  “这个人简直有点愚忠。和我是同乡,跟了我不少年了。”
  “他会不会对小姐抱有什么幻想……”
  “不会,绝对不会。他已有了未婚妻。那姑娘在老家,两人之间书信不断,感情非常好。”
  “这么说完全没有可能了。到底发生了不该发生的事。”
  “但是,这种事是不可能发生的呀。说不定罪犯另有通道,我们没有发现。”
  “要说通道,这个房间只有这扇门。事先我已经仔细检查过了。窗户上有铁栏杆,墙壁和房顶都没有机关暗门。只要把大门守好,就万无一失了。为此,我才特意挑选了这个房间来保护小姐的。”
  明智困惑之极,求助似地盯着宫崎先生的脸。这也是他今天第二次做出这种奇怪的举动了。
  “这么说,你认为罪案根本不可能预防了。”
  宫崎先生现出不满的神色。
  “是的,如果您对这份答案不满的话……”
  “是的,我很不满意,你还有什么说的……”
  宫崎先生用一种要决斗的眼神盯着这位名侦探。
  “太恐怖了!不,不如说是,太离奇了。但这同时又如算术问题一样,是个非常简单明了的事实。它有一个惟一的、不可回避的演算结果。”
  “是什么?”
  “那也就是……”明智第三次现出了求助似的表情,“难以置信,我自己也无法相信这个演算结果。太可怕了。”
  “请你说出来。”

  “我想说的是,我不在的这段时间,能够接近小姐的只有一个人。”
  “只有一个人?那,你是指我吧。”
  “是的,是你。”
  宫崎先生现出一副莫名其妙的样子,直眨巴眼儿。
  “你是说,杀死我女儿的罪犯就是我?她的亲生父亲?”
  “不幸的是,我也不敢肯定这点,但是,所有的事情,所有的理论又明明白白的指认出你这么个惟一的人选。”
  “你是在说真的么?”
  “真的。你可以不屑一顾。因为我也没有勇气肯定这个明明白白的结论。这里面有一种人所不能及的力量。在没有搞清楚这种力量为何物之前,我无能为力。”
  明智说了一番令人费解的话之后,现出了一副颓丧的表情。
  “你怎么搞的?你说的我怎么一点也听不懂呀。”
  宫崎先生皮笑肉不笑地看着眼前这位著名的私家侦探陷入了困境。
  “但是,我不会搞不清楚这种不可思议的力量的。因此,今天,你是要我向你低头谢罪呢?还是让我将你宫崎常右卫门送上断头台呢?”
  宫崎先生一言不发地听着这番粗暴无礼的话,没有作出回答。他只按响了摇铃,把秘书叫了进来,命令道:
  “把这个疯子赶出去!”
  “您是指明智先生么?”
  “是的,这个人疯了。竟然说我杀死了自己的女儿。简直莫名其妙。一刻也别让他多呆,立刻给我赶出去。”
  宫崎先生冷静地吩咐道。
  “不劳您费心。我这就告辞了。”明智略施一礼走了出去。
  明智小五郎想一个人好好静一下,让混乱的思绪平静下来。他要把这一连串的案件仔仔细细地整理一遍。这里剩下的事情交给警察去做就可以了。对他来说,如今的头等大事就是去查清这个不可思议的恐怖力量到底是什么。
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]