For You to Read
属于您的小说阅读网站
裸冬 - 二 绝处逢生
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  红在树林中迷失了方向。时值下半夜,寒气刺骨。一小时以前,红扎破了默坎两名部下的双眼,用钢笔尖刺进了默坎的咽喉,然后跳车逃走。小汽车里一片嚎叫声。没有人追来,红脱离了虎口。她一刻不停地拼命奔跑,路两旁都是山地。红知道挪威这个国家,也知道峡湾城市卑尔根。它的旖旎风光为世人所向往。十月将过的北欧,寒冷异常,不会有多少游客选择这个季节来这里。但是红还是盼望着能够坚持到天明,好被人搭救。这样就可以向警察报案,再要求日本大使馆出面保护,等待丈夫接回自己。当默坎在卑尔根坐上迎接自己的汽车开往山中别墅后,终于又恢复了神气活现的劲头。他这才告诉红,她的丈夫拜乡桦介追来了。并且洋洋得意地说,是一个染织技术集团需要红,这就是红被绑架的原因。红被告知,她的祖先是一个在公元前一千年前逃出阿拉克之丘的部族,他们掌握了织物染色的特别技艺。而默坎也是这个部族的后裔。据说,这个部族的正统后继者,手上浮现着鲜明的红色叶脉,所以红是正统后继者。为了保持正统后继者,采用了在正统后继者中父女、母子通婚的办法;或者在部族里,比如在兄弟姐妹、表兄弟姐妹之中,挑选手上叶脉比较清晰的人与正统后继者通婚。纯正的血缘就这样历经三千年漫长岁月传继下来。默坎这个世袭御医家中就保存着说明这些原委的古文书。书中甚至还谈及了如何避免亲密血缘给后代带来弊害的房中秘诀。正统后继者承继着阿拉竞人独特的染色技术。因为默坎手上也隐现着一块斑斑驳驳的淤血,所以他强烈关心自家祖上遗传下来的古文书。开始,他涉猎中国、印度古籍,调查当年因为阿拉克之丘的部族内部纷争而弃地东逃的正统后继者,仅仅出于一种好奇心,并且很快就打消了调查下去的念头。他想。找到在公元前一千年前分裂出去的族人,岂不是自日做梦?正在这时,伍德·休斯收藏的壁挂织物公开拍卖。默坎惊愕万分地发现,那是一块盖世无双、唯有阿拉克人的正统后继者才能织染的彩绣纹锦。家传古书尊清清楚楚记载着阿拉克人的正统后继者能够把阿拉克之丘旱季的美丽红叶图案一丝不差地转移到织物上去。默坎立即开始重新调查。当他查明这块织物是德川幕府末期美商理查德·怀汀从当时的日本购去的之后,他把注意力集中到了日本。堂本常久发表的有关《无月夜抄》的论文为他搜寻红提供了线索。哌了默坎这番自白,红冷笑道,我跟染色技术、织物技术又有什么关系?默坎忙说,不对,有关系。正如正统后继者今天还清楚地继承着红色叶脉一样,他们一定还清清楚楚地休眠着彩绣纹锦的染织记忆。大概是长眠了几百年,记忆一定会被催醒过来的。默坎对红继续说道,早晚得把你带到阿拉克之丘去,站在祖先的墓地,理应恢复长眠的记忆。哪怕你不能恢复,我也要让你我所生的孩子去恢复。因为你是正统后继者,我也是后继者之一。据说阿拉克之丘的部族长老,为了把红叶一丝不差地转移到织物上去,特地用小刀在手上刻下了叶脉条纹。也就是每天都在手上刻下一小段沟痕,天长日久,形成了隐秘的手相。长老所刻实际上是一种坚定不移的信念,休眠在记忆中后,不可能不再复苏。红色叶脉完整承继下来就是证明。不知是什么时候,阿拉克之丘的部族内部内乱骤起,有人欲夺世代只传授给新长老的染织技术。一族人从此四分五裂,长老东逃,我的先祖南下,挑起内乱的族人也往东追踪长老去了。可是,这伙人没有捉住长老。他们中有人编织出了波斯地毯,流传至今。但是在公死前一千年之际已经被族长掌握的染织技术,今天还没有人能够模仿出来。所以,伍德·休斯的那块不过20厘米×30厘米的收藏壁挂,竟然有人出价二百万美元竞购而去。只有阿拉克之丘的部族正统后继者才能织出这种包皮皮含着血的因素的织物。东逃的长老渡往了日本,他掌握的技术在日本变得更加炉火纯青了。日本晚秋的红叶在世上独一无二,休斯的壁挂和《无月夜抄》的记述,充分证明长老的染织技艺确实得到了发扬光大。当我获知终于找到了一脉相承的几千年的阿拉克人的正统后继者、也就是你以后,我就组织一伙人把你夺了出来。只要你脑海深处的休眠记忆苏醒了,全世界的财富就能归我们啦。听了默坎这番胡言乱语,红将信将疑。但是她终于知道丈夫和一个美国侦探跟踪追来了。红表面平静,心中却在暗泣;她强忍悲痛,没有呜咽出声。没想到丈夫居然从沙特阿拉伯追到了西班牙,命运多磨,否则自己早在内华达山脉就回到丈夫的怀抱了。默坎宣称:“我将把你的男人诱入别墅,然后干掉,从此高枕无忧。……”刹那间,对这畜牲忍无可忍的红叉出了两指……红一刻不停地奔走着。寒气无情地向她袭来。初冬的北欧,即使在白天,阳光也很微弱;如果接近北极圈,太阳就几乎不再露面了。已经奔走两小时了,仍然是山,仍然是树林。这里是83%的国土为山岳地带的挪威,是个居民们只能傍海而住的国家,是个海盗之国。历史上,美国、英国、法国、德国、西班牙,无一不遭受这里的海盗的侵扰。海盗时代告终后,这里的居民又纷纷移向土地辽阔的美国。红蹲缩在岩石下,她再也走不动了。这样下去会被活活冻死!红开始用冻僵的双手摩擦全身,不停地摩擦夺走了更多的体热。寒气催来了睡魔,只要一睡着,那就永远醒不过来了。红挣扎起身,重新奔走起来。那不是在走,而是步履艰难地踉跄。她攀住一根树干,又跌撞着扑向另一根树干,顽强地移动着,和睡魔抗争着。既然丈夫追踪到了西班牙港城阿德腊附近的城堡,追踪到了内华达山脉,那么他也一定能追到这个国家。真想见到他。只要回到丈夫的怀抱,就是死了也心甘情愿。不知不觉,夜色渐渐退去,前方隐约透出一丝薄霭。意识朦胧的红走到了公路上,她头发散乱,浑身颤抖,牙齿格格作响,看上去好象一个幽灵。红蹲在路边。三十分钟过去了,连一辆汽车也未开来。终于,一辆小汽车在红面前停下了。红哆哆嗦嗦地走近车前,急切地用英语求救:“我是日本人,被坏人诱拐和关押。我刚逃了出来,救救我吧——我快要冻死了!请您送我去警察局。”开车人是个宽肩膀的彪形大汉:“好的,上车吧!”红跌坐在助手席上。“你被什么人诱拐了?”红艰难地启口回答:“是阿布德·默坎。”她紧合双眼,牙齿激烈地嗑碰着,双手紧抱胸前,仍控制不住身体象瘫痪病人那样颤抖。绝处逢生的红,由于解除了恐惧的心情,身体反倒抖动得更厉害了。那人侧脸看着红:“去找警察,不如先回我家暖和暖和。我是渔民赫尔本,艾林·赫尔本。”裸冬
或许您还会喜欢:
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]