For You to Read
属于您的小说阅读网站
名利场 - 《名利场》读后感——倒霉的戏子与滑稽的悲剧,这显然不是少女读物
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  李嘉欣说,一开始的时候她并不知道她漂亮。
  我想,这句话证明她是聪明而清醒的。
  时装杂志采访她,问到可有看过亦舒写的印度墨,她答,不曾,我不看chick -lit(少女读物)。
  亦舒谈起她,说法却是:那时她对我说,倪匡他不理解,我得生存下去啊。
  少女读物和“生存下去”毫无关联。
  一开始的时候,女主角(这是一本没有主角的小说)并不想成为一颗光芒耀眼的交际花——她只是想嫁给小艾米的哥哥,有固定的地方住下,能吃到羊肉,喝上不掺 水的酒,仅此而已。她只是想过上中产阶级的生活,即使要定居印度也无所谓——反正她举目无亲。而在如今社会,只需要有一半她的容貌和智慧,甚至可以在中产 阶级中选个帅的。
  惜种种原因,这个虚荣懦弱的印度收税官没能成功向她求婚。
  姑娘做在公共马车上咬着手绢看到广场越来越遥远,渐渐不见。
  第二次,她选了看上去可继承大笔遗产的公子哥儿,迅速结婚后公子的富有老子居然对她跪地求婚。这老头子熬不了十年,如过能嫁给他,还有个爵士夫人的名分,可谁知道他老头子的女人那么快就死掉?
  可真够倒霉的。
  李嘉欣奋斗半辈子终于如愿嫁给二世祖,最近闹别扭,想必是二世祖他老子不待见小明星出生的媳妇,进而控制儿子的财权,遗产还不知道要等多久,私奔到爱尔兰?说笑,即使二世祖愿意放下一切同你一起去,没钱的二世祖,问你想要咩?
  夏普和嘉欣午夜梦回时也常常想,我为什么没有嫁给那个对我一往情深的路人甲?即使只是开着小杂货店,不定会比现在更加幸福。
  可是女士,这不是少女读物。名利场本来就不是与人为善的。没有看清未来的,是女士您自己,况且,路人甲喝多了掺水的杜松子酒,也是会打老婆的。
  ----------------------------------------------------
  另外这书翻译得不错,我通常不倾向选择读译本但原文长又苦没法一口气读,购买中文版只是为了有个大概印象去读原著。读了后才发现译者并不是吃 闲饭的。原著用语考究晦涩又刻薄有趣,翻译版几乎能还原作者的腔调,对照读来常常感叹译者的文学造诣(包括中文和英文的)和职业精神。
或许您还会喜欢:
万灵节之死
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一艾瑞丝-玛尔正在想着她的姐姐罗斯玛丽。在过去将近一年里,她极尽可能地试着把罗斯玛丽自脑海中抹去。她不想去记起。那太痛苦——太恐怖了!那氰化钾中毒发蓝的脸孔,那痉挛紧缩的手指……那与前一天欢乐可爱的罗斯玛丽形成的强烈对比……呵,也许并不真的是欢乐。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
三个火枪手
作者:佚名
章节:77 人气:0
摘要:内容简介小说主要描述了法国红衣大主教黎塞留,从1624年出任首相到1628年攻打并占领胡格诺言教派的主要根据地拉罗谢尔城期间所发生的事。黎塞留为了要帮助国王路易十三,千方百计要抓住王后与英国首相白金汉公爵暧昧关系的把柄。而作品主人公达达尼昂出于正义,与他的好友三个火枪手为解救王后冲破大主教所设下的重重罗网,最终保全了王后的名誉。 [点击阅读]
三幕悲剧
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:萨特思韦特先生坐在鸦巢屋的露台上,看着屋主查尔斯-卡特赖特爵士从海边爬上小路。鸦巢屋是一座漂亮的现代平房,木质结构不到一半,没有三角墙,没有三流建筑师爱不释手的多佘累赘的设计。这是一幢简洁而坚固的白色建筑物。它看起来比实际的体积小得多.真是不可貌相。这房子的名声要归功于它的位置-居高临下,俯瞰整个鲁茅斯海港。 [点击阅读]
不分手的理由
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在喧闹的大街拐弯之后,刹那间四周变得寂静无声,黑暗中一排路灯伫立在街头。放眼望去,只有一盏红绿灯在寒空中绽放着鲜红色的光芒。速见修平往前欠身,嘱咐计程车司机行驶至红绿灯时左转。这一带是世田谷的新兴社区,近年来开始兴建,大量的超级市场和公寓,修平目前住的房子也是三年前才盖好的。住宅用地有高度的限制,修平住的公寓只有三层楼,他本身住在二楼。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
世界之战
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在19世纪末,没有人相信我们这个世界正在被一种比人类更先进,并且同样也不免会死亡的智慧生命聚精会神地注视着,又有谁会相信,当人类正在为自己的事情忙忙碌碌的时候,他们被专心致志地研究着,像人们用显微镜研究一滴水里蠕动繁殖的生物一般仔细。自高自大的人类来往于世界各地,忙着干自己的事,自以为控制了物质世界的一切。显微镜下的纤毛虫恐怕也不乏这样的幻觉。 [点击阅读]
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]