For You to Read
属于您的小说阅读网站
请你帮我杀了她 - 第八章 斗智斗勇 2
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  当我停下来的时候,我会靠在墙上,想象墙的那一边是什么,或是坐在厕所里,把眼睛凑到墙上的那个小洞上往外看。如果外面有太阳,就会有一小束光线透过那个洞,投射到厕所门的背后,我会坐上几个钟头,看着那光点慢慢地往下挪,直到消失不见。
  他不在,我也看不了小说,便在脑海中幻想着电影一样的场景。我想象着妈妈在家里祈祷着我的平安,她向警察介绍情况,在电视节目上呼唤我的回去。我看见克里斯蒂娜和卢克每周末都带着艾玛在树林里转,希望能够嗅到我留下的气息。最美妙最神奇的,就是卢克突然撞开了小屋的大门,一把把我抱起来。
  我甚至还想象,妈妈已经戒掉了酒瘾,建立了一个搜救小组,就像那些失踪儿童的母亲一样。我甚至还想象她已经幡然醒悟——意识到她一直以来是怎样对我的,后悔不已,想要以后统统补偿给我。一旦我被救出去,我们的关系就会因为这一切而变得更加亲密。
  我原本以为我绝对不会想念韦恩那些愚蠢的笑话和他像对待十二岁小孩一样拨弄我头发的动作。而现在,我却祈求上帝,只要我能回家,我愿意听一千遍他那些蹩脚的商业点子。
  很多时候,我摸着自己的肚子,想象孩子的模样。有些书上画了胚胎在各个阶段的样子,我觉得每一个都很恶心。我肯定,我的孩子一定会非常漂亮,但有这样的一个变态父亲,孩子会是什么样呢?
  漫长的五天之后,他回来了。
  “坐到床上去,安妮,”他一走进来就对我说,“我们得谈谈。”我背靠着墙坐着,他坐在我旁边,握着我的手。

  “我回了克莱顿瀑布区一趟,我真不想告诉你这些……”他慢慢地摇着头。“他们已经停止了一切搜救你的行动。”
  不会的!
  他的大拇指在我手掌上慢慢地画着圈。“你还好吗,安妮?我知道这对你来说一定是个打击。”
  我点点头。
  “我得承认,当我看到你的房子这么快就被放到市场上卖的时候,挺惊讶的,不过我猜,他们都觉得是时候该向前看了。”我一想到自己的房子就要被卖掉,心中的愤怒取代了震惊——那是一幢维多利亚风格的三层小楼,当我第一眼看到它漂亮的彩色玻璃窗,两米多高的天花板和原木地板时,我就爱上了它。妈妈会这么做吗?她一直就不喜欢那房子,觉得它太旧太破了。是不是韦恩帮她把出售的招牌竖在屋前的院子里了?他大概会很高兴摆脱了我这个自以为是的养女吧。
  “你是怎么知道的?”
  “这不重要,重要的是,我关心你才会把这件事告诉你。我在那里的时候还听说了一件事。”他停下来。我知道他在等我开口,我不想被他玩弄于股掌之上,但我也知道,我必须主动问他。
  “什么事?”接下来,你又打算说些什么来伤我?你这个人渣。
  “关于卢克的,挺有意思的一件事……”
  这一次,我强迫自己保持沉默。几秒钟之后,他打破了沉默。
  “好像他已经不愿意再等你了。”
  “我不相信。卢克是爱我的……”
  “安妮呀安妮,我看到他挽着一个漂亮的金发女人走在路上,还在她耳边说着悄悄话,我可不觉得他是在告诉她,他有多么爱你。”
  “你说谎,他不会……”

  “他不会什么?你敢告诉我,你从来都没有怀疑过卢克吗?他是个懦弱的人,安妮。”
  我感觉天旋地转,盯着远处的墙壁。
  那变态点点头:“不过你现在应该开始明白了。我把你从什么样的人身边救了出来。”
  卢克就已经开始和别人约会了,这有可能吗?以前有一个金发服务生,我不记得她的名字了,我觉得她挺喜欢卢克的。卢克告诉我,我只是多心罢了。
  在我被绑架的前一天,我邀他第二天来我家吃晚饭,他的应答听起来一点儿也不开心。他当时正在餐厅工作,我猜他可能只是太忙了。或者,他觉得我可能又会临时爽约。是不是在那个时候他就已经有了别的女人了?不会的,不可能。卢克从来没有告诉我他有任何不开心,而他也不是一个会撒谎的人。
  那变态捏住我的下巴,把我的脸转过来,让我直视着他的眼睛。“安妮,你只剩下我一个人了。”
  他一定是在撒谎。这一切只是他这个变态游戏中的新花招。他最喜欢的就是折磨我,让我崩溃。还有很多人在关心我,很多很多人。也许我不是一个完美的女朋友,尤其是在被绑架前的那一段时间,但卢克不会就那样另找一个人把我代替的。克里斯蒂娜也很爱我——她一直以来都是我最好的朋友,我知道她不会忘记我的。而妈妈,我和妈妈有时也许会有争执——她和戴茜相处得却挺好——但我的失踪会让她悲痛欲绝。即便她确实是在卖我的房子,那也并不意味着什么。可能她是在凑为了找我的悬赏金。
  但是,如果这变态没有撒谎呢?如果他们都已经不再找我了怎么办?如果他们都已经开始继续各自的生活了呢?卢克可能已经有了新的女朋友,而这个新女友也不会总是加班。妈妈现在也许已经卖掉了我的房子,正在签合同。艾玛可能已经把我完全忘记了,它现在是不是跟着卢克和那个新女友?每个人都在继续自己的生活,而我却要永远和这个疯子一样的虐待狂、强姦犯待在一起。

  那变态说得那么真切,我有什么证据证明他在撒谎?到现在为止,也没有人找到我,不是吗?我想反驳他,告诉他,大家都很爱我,但我张开嘴,却什么也说不出来。我想起了以前工作的小动物收容站。
  那时候,我在那里做义工,主要就是清洁打扫、遛狗。有些狗曾经受过虐待,但凡有人靠近,它们就会咬人;还有一些狗,无论在任何情况下,都不会流露出对人类一丝一毫的好感,也不接受人类对它们的喜爱;有些则变得非常胆小,哪怕你只是稍微大点儿声说话,它们都会吓得尿失禁;有些则已经完全放弃了,只是坐在自己的笼子里,当那些可能成为它们新主人的人来挑选小狗时,它们只是盯着墙壁。
  有一条叫泡泡的小狗,长得很丑,还有皮肤病,它似乎一直待在收容站里,一旦有人进来,它就会跳到笼子前面,就好像它是全世界最美丽、最可爱的小狗一样。它总是充满了希望。我想把它带回家,但当时我住在一间很小的公寓里。最后,我因为工作关系辞掉了那里的志愿工作。现在,我感觉自己就像一条等着别人带我回家的傻狗。我希望,在泡泡最后发现了没有人愿意要它时,他们能够让它安乐死。
或许您还会喜欢:
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]