For You to Read
属于您的小说阅读网站
丧钟为谁而鸣 - 《战地钟声》影评——丧钟
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Do you know what's worth fighting for
  你知道还有什么是值得为之战斗的么
  When it's not worth dying for?
  当并不值得为之而死的时候?
  Does it take your breath away
  它有没有让你无法喘气
  And you feel yourself suffocating?
  你是否感到窒息?
  ----Green Day
  如今爱西班牙的人迷恋的不过是这些:行云流水独扛艺术大旗的板鸭足球、位处自诩文明的西欧却热情得嚣张的舞蹈、疯狂而一往无前的斗牛狂欢、弥漫历史的气息 在夜间分外迷人的巴塞罗那风光,抑或是灵动优美节奏感强的西班牙语。然而有那样一个人,他爱的是与西班牙共同经历的彻骨创痛,爱的是每每踏砖都会战栗在耳 边的丧钟。
  海明威的每部小说都有种自传的味道。他笔下的主人公,或年轻有为,或英雄迟暮,总在骨子里透着永不低头的倔劲。从那字里行间,总渗出这位作家对世间的痛恨、抗争,以及背后蕴泪的爱。
  乔丹同海明威一样并非西班牙人,却在-阴-霾笼罩的二战前夕毅然投身西班牙混乱的内战前线,成为势单力薄的反抗军中的共产主义战士,对抗几乎攥有全部胜算的弗 朗哥zheng府军。反抗军给他的任务很简单——炸桥。彼时这桥已成为战场上的生命线,无数补给均从这把守森严的桥上向前线通过,炸掉这桥与切断zheng府军的粮仓线无 异。然而这任务又岂是单单说说这样容易?由此才展开了故事的主体,即乔丹作为一个国际主义者同广大西班牙人民的交往过程中|共同经历的炮火洗礼。
  写《丧钟》时的海明威相比从前在面对战争的态度上已变得从容与理智,从《永别了,武器》中一站站场上的逃兵到《丧钟为谁而鸣》中几经思索最终选择为人类的 和平牺牲自我的战士。这样的转变中,海明威将自己对战争的思考糅进了书的铅字里。一开始,只是笼统的痛恨、厌恶,为硝烟中纷飞的生命的粉末而撼动,于是他 说:“战争中最后承担罪恶的只有人民。”当他从战地记者的角色*中跳脱出来,那些前赴后继前者倒地后者接枪的人影又盘桓在他的眼前。面对平静的湖光山色*,他 开始理解震颤的枪炮之下人类所坚守的勇气与理想、自由与荣耀,于是他笔下的人物蜕尽旧皮,成为了尽管有迷茫,仍最终投身惊涛骇浪的堤坝,将自己铸成拦截高 压统治洪峰的砖石的斗牛士。面对友谊、团结、背叛、绝望,张开双臂,放出萤火之光敢与日月争辉的光柱。“没有失败,只有战死。”
  战争之于每个民族都不陌生。几乎每个民族的发展史册上,揭开某些页面,都能看到淋淋的血嗅到刺鼻的腥灌进盈耳的呻吟。西班牙内战在之后紧接着降临的反法西 斯战争的掩盖下已显得苍白而鲜有人记得。海明威用钢笔记述了曾经遍地星火的悲壮的西班牙,由此他说,正义战争的价值不在于双方斗争后所建立的体系,而在于 人类通过抗争最终获得的和平,战争中的牺牲因之才有了价值。
  海明威的书名是个哀叹般的问句。千古悠悠,有多少冤魂嗟叹。这无尽的拷问弥散着无法抑制的太息。乌干达的-阴-郁、卢旺达的哀嚎、库尔德人的绝望、吉普赛人的苦难,扬起漫天沙尘蒙蔽天日,然而悲凉的丧钟呜呜的哀鸣难以被掩蔽。
  海明威在扉页上留下的笔记可以作为结束:
  任何人的死亡都是我的损失
  因为我是人类的一员
  因此
  不要问丧钟为谁而鸣
  他就为你而鸣
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
褐衣男子
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:使整个巴黎为之疯狂的俄籍舞者纳蒂娜,正一再的向台下不断喝彩赞好的观众鞠躬谢幕。她那细窄的双眼,此时显得更加的细眯,猩红的唇线微微上翘。当布幔缓缓下落,逐渐遮盖住五彩缤纷的舞台装饰时,热情的法国观众仍不停地击掌赞赏。舞者终于在蓝色和橘色的布幔旋涡中离开了舞台。一位蓄须的绅士热情地拥抱着她,那是剧院的经理。“了不起,真了不起!”他叫喊着。“今晚的表演,你已超越了自己。”他一本正经地亲吻她的双颊。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]