For You to Read
属于您的小说阅读网站
Site Manager
园丁集 - 园丁集7
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  61
  安静吧,我的心,让别离的时间甜柔吧。
  让它不是个死亡,而是圆满。
  让爱恋融入记忆,痛苦融入诗歌吧。
  让穿越天空的飞翔在巢上敛翼中终止。
  让你双手的最后的接触,像夜中的花朵一样温柔。
  站住一会吧,呵,“美丽的结局”,用沉默说出最后的话语吧。
  我向你鞠躬,举起我的灯来照亮你的归途。
  62
  在梦境的朦胧小路上,我去寻找我前生的爱。
  她的房子是在冷静的街尾。
  在晚风中,她爱养的孔雀在架上昏睡,鸽子在自己的角落里沉默着。
  她把灯放在门边,站在我面前。
  她抬起一双大眼望着我的脸,无言地问道:“你好么,我的朋友?”
  我想回答,但是我们的语言迷失而又忘却了。
  我想来想去,怎么也想不起我们叫什么名字。
  眼泪在她眼中闪光,她向我伸出右手。我握住她的手静默地站着。
  我们的灯在晚风中颤摇着熄灭了。
  63
  行路人,你必须走么?
  夜是静寂的,黑暗在树林上昏睡。
  我们的凉台上灯火辉煌,繁花鲜美,青春的眼睛还清醒着。
  你离开的时间到了么?
  行路人,你必须走么?
  我们不曾用恳求的手臂来抱住你的双足。
  你的门开着。你的立在门外的马,也已上了鞍鞯。
  如果我们想拦住你的去路,也只是用我们的歌曲。
  如果我们曾想挽留你,也只用我们的眼睛。
  行路人,我们没有希望留住你,我们只有眼泪。
  在你眼里发光的是什么样的不灭之火?
  在你血管中奔流的是什么样的不宁的热力?
  从黑暗中有什么召唤在引动你?
  你从天上的星星中,念到什么可怕的咒语,就是黑夜沉默而异样地走进你心中时带来的那个密封的秘密的消息?
  如果你不喜欢那热闹的集会,如果你需要安静,困乏的心呵,我们就吹灭灯火,停止琴声。
  我们将在风叶声中静坐在黑暗里,倦乏的月亮将在你窗上洒上苍白的光辉。
  呵,行路上,是什么不眠的精灵从中夜的心中和你接触了呢?

  64
  我在大路灼热的尘土上消磨了一天。
  现在,在晚凉中我敲着一座小庙的门。这庙已经荒废倒塌了。
  一棵愁苦的菩提树,从破墙的裂缝里伸展出饥饿的爪根。
  从前曾有过路人到这里来洗疲乏的脚。
  他们在新月的微光中在院里摊开席子,坐着谈论异地的风光。
  早起他们精神恢复了,鸟声使他们欢悦,友爱的花儿在道边向他们点首。
  但是当我来的时候没有灯在等待我。
  只有残留的灯烟熏的黑迹,像盲人的眼睛,从墙上瞪视着我。
  萤虫在涸池边的草里闪烁,竹影在荒芜的小径上摇曳。
  我在一天之末做了没有主人的客人。
  在我面前的是漫漫的长夜,我疲倦了。
  65
  又是你呼唤我么?
  夜来到了,困乏像爱的恳求用双臂围抱住我。
  你叫我了么?
  我已把整天的工夫给了你,残忍的主妇,你还定要掠夺我的夜晚么?
  万事都有个终结,黑暗的静寂是个人独有的。
  你的声音定要穿透黑暗来刺击我么?
  难道你门前的夜晚没有音乐和睡眠么?
  难道那翅翼不响的星辰,从来不攀登你的不仁之塔的上空么?
  难道你园中的花朵,永不在绵软的死亡中堕地么?
  你定要叫我么,你这不安静的人?
  那就让爱的愁眼,徒然地因着盼望而流泪。
  让灯盏在空屋里点着。
  让渡船载那些困乏的工人回家。
  我把梦想丢下,来奔赴我的召唤。
  66
  一个流浪的疯子在寻找点金石。他褐黄的头发乱蓬蓬地蒙着尘土,身体瘦得像个影子。他双唇紧闭,就像他的紧闭的心门。他的烧红的眼睛就像萤火虫的灯亮在寻找他的爱侣。
  无边的海在他面前怒吼。
  喧哗的波浪,在不停地谈论那隐藏的珠宝,嘲笑那不懂得它们的意思的愚人。
  也许现在他不再有希望了,但是他不肯休息,因为寻求变成他的生命——
  就像海洋永远向天伸臂要求不可得到的东西——
  就像星辰绕着圈走,却要寻找一个永不能到达的目标——

  在那寂寞的海边,那头发垢乱的疯子,也仍旧徘徊着寻找点金石。
  有一天,一个村童走上来问:“告诉我,你腰上的那条金链是从哪里来的呢?”
  疯子吓了一跳——那条本来是铁的链子真的变成金的了;这不是一场梦,但是他不知道是什么时候变成的。
  他狂乱地敲着自己的前额——什么时候,呵,什么时候在他的不知不觉之中得到成功了呢?
  拾起小石去碰碰那条链子,然后不看看变化与否,又把它扔掉,这已成了习惯;就是这样,这疯子找到了又失掉了那块点金石。
  太阳西沉,天空灿金。
  疯子沿着自己的脚印走回,去寻找他失去的珍宝。他气力尽消,身体弯曲,他的心像连根拔起的树一样,萎垂在尘土里了。
  67
  虽然夜晚缓步走来,让一切歌声停歇;
  虽然我的伙伴都去休息而你也倦乏了;
  虽然恐怖在黑暗中弥漫,天空的险也被面纱遮起;
  但是,鸟儿,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。
  这不是林中树叶的阴影,这是大海涨溢,像一条深黑的龙蛇。
  这不是盛开的茉莉花的跳舞,这是闪光的水沫。
  呵,何处是阳光下的绿岸,何处是你的窝巢?
  鸟儿,呵,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。
  长夜躺在你的路边,黎明在朦胧的山后睡眠。
  星辰屏息地数着时间,柔弱的月儿在夜中浮泛。
  鸟儿,呵,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。
  对于你,这里没有希望,没有恐怖。
  这里没有消息,没有低语,没有呼唤。
  这里没有家,没有休息的床。
  这里只有你自己的一双翅翼和无路的天空。
  鸟儿,呵,我的鸟儿,听我的话,不要垂翅吧。
  68
  没有人永远活着,兄弟,没有东西可以经久。把这紧记在心及时行乐吧。
  我们的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条长的旅程。
  一个单独的诗人,不必去唱一支旧歌。
  花儿萎谢;但是戴花的人不必永远悲伤。
  弟兄,把这个紧记在心及时行乐吧。
  必须有一段完全的停歇,好把“圆满”编进音乐。

  生命向它的黄昏下落,为了沉浸于金影之中。
  必须从游戏中把“爱”招回,去饮忧伤之酒,再去生于泪天。
  弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。
  我们忙去采花,怕被过路的风偷走。
  去夺取稍纵即逝的接吻,使我们血液奔流双目发光。
  我们的生命是热切的,愿望是强烈的,因为时间在敲着离别之钟。
  弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。
  我们没有时间去把握一件事物,揉碎它又把它丢在地上。
  时间急速地走过,把梦幻藏在裙底。
  我们的生命是短促的,只有几天恋爱的工夫。
  若是为工作和劳役,生命就变得无尽的漫长。
  弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。
  美对我们是甜柔的,因为她和我们生命的快速调子应节舞蹈。
  知识对我们是宝贵的,因为我们永不会有时间去完成它。
  一切都在永生的天上做完。但是大地的幻象的花朵,却被死亡保持得永远新鲜。
  弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。
  69
  我要追逐金鹿。
  你也许会讪笑,我的朋友,但是我追求那逃避我的幻象。
  我翻山越谷,我游遍许多无名的土地,因为我要追逐金鹿。
  你到市场采买,满载着回家,但不知从何时何地一阵无家之风吹到我身上。
  我心中无牵无挂;我把一切所有都撇在后面。
  我翻山越谷,我游遍许多无名的土地——因为我在追逐金鹿。
  70
  我记得在童年时代,有一天我在水沟里漂一只纸船。
  那是七月的一个阴湿的天,我独自快乐地嬉戏。
  我在沟里漂一只纸船。
  忽然间阴云密布,狂风怒号,大雨倾注。
  浑水像小河般流溢,把我的船冲没了。
  我心里难过地想:这风暴是故意来破坏我的快乐的,它的一切恶意都是对着我的。
  今天,七月的阴天是漫长的,我在默忆我生命中以我为失败者的一切游戏。
  我抱怨命运,因为它屡次戏弄了我,当我忽然忆起我的沉在沟里的纸船的时候。
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.