For You to Read
属于您的小说阅读网站
巴黎圣母院英文版 - BOOK TENTH CHAPTER IV.AN AWKWARD FRIEND. Page 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  That night, Quasimodo did not sleep.He had just made his last round of the church.He had not noticed, that at the moment when he was closing the doors, the archdeacon had passed close to him and betrayed some displeasure on seeing him bolting and barring with care the enormous iron locks which gave to their large leaves the solidity of a wall.Dom Claude's air was even more preoccupied than usual.Moreover, since the nocturnal adventure in the cell, he had constantly abused Quasimodo, but in vain did he ill treat, and even beat him occasionally, nothing disturbed the submission, patience, the devoted resignation of the faithful bellringer.He endured everything on the part of the archdeacon, insults, threats, blows, without murmuring a complaint.At the most, he gazed uneasily after Dom Claude when the latter ascended the staircase of the tower; but the archdeacon had abstained from presenting himself again before the gypsy's eyes.On that night, accordingly, Quasimodo, after having cast a glance at his poor bells which he so neglected now, Jacqueline, Marie, and Thibauld, mounted to the summit of the Northern tower, and there setting his dark lanturn, well closed, upon the leads, he began to gaze at paris.The night, as we have already said, was very dark.paris which, so to speak was not lighted at that epoch, presented to the eye a confused collection of black masses, cut here and there by the whitish curve of the Seine.Quasimodo no longer saw any light with the exception of one window in a distant edifice, whose vague and sombre profile was outlined well above the roofs, in the direction of the porte Sainte-Antoine. There also, there was some one awake.As the only eye of the bellringer peered into that horizon of mist and night, he felt within him an inexpressible uneasiness.For several days he had been upon his guard.He had perceived men of sinister mien, who never took their eyes from the young girl's asylum, prowling constantly about the church.He fancied that some plot might be in process of formation against the unhappy refugee.He imagined that there existed a popular hatred against her, as against himself, and that it was very possible that something might happen soon.Hence he remained upon his tower on the watch, "dreaming in his dream-place," as Rabelais says, with his eye directed alternately on the cell and on paris, keeping faithful guard, like a good dog, with a thousand suspicions in his mind.All at once, while he was scrutinizing the great city with that eye which nature, by a sort of compensation, had made so piercing that it could almost supply the other organs which Quasimodo lacked, it seemed to him that there was something singular about the Quay de la Vieille-pelleterie, that there was a movement at that point, that the line of the parapet, standing out blackly against the whiteness of the water was not straight and tranquil, like that of the other quays, but that it undulated to the eye, like the waves of a river, or like the heads of a crowd in motion.This struck him as strange.He redoubled his attention. The movement seemed to be advancing towards the City. There was no light.It lasted for some time on the quay; then it gradually ceased, as though that which was passing were entering the interior of the island; then it stopped altogether, and the line of the quay became straight and motionless again.At the moment when Quasimodo was lost in conjectures, it seemed to him that the movement had re-appeared in the Rue du parvis, which is prolonged into the city perpendicularly to the fa?ade of Notre-Dame.At length, dense as was the darkness, he beheld the head of a column debouch from that street, and in an instant a crowd--of which nothing could be distinguished in the gloom except that it was a crowd--spread over the place.This spectacle had a terror of its own.It is probable that this singular procession, which seemed so desirous of concealing itself under profound darkness, maintained a silence no less profound.Nevertheless, some noise must have escaped it, were it only a trampling.But this noise did not even reach our deaf man, and this great multitude, of which he saw hardly anything, and of which he heard nothing, though it was marching and moving so near him, produced upon him the effect of a rabble of dead men, mute, impalpable, lost in a smoke.It seemed to him, that he beheld advancing towards him a fog of men, and that he saw shadows moving in the shadow.Then his fears returned to him, the idea of an attempt against the gypsy presented itself once more to his mind. He was conscious, in a confused way, that a violent crisis was approaching.At that critical moment he took counsel with himself, with better and prompter reasoning than one would have expected from so badly organized a brain.Ought he to awaken the gypsy? to make her escape?Whither?The streets were invested, the church backed on the river.No boat, no issue!--There was but one thing to be done; to allow himself to be killed on the threshold of Notre-Dame, to resist at least until succor arrived, if it should arrive, and not to trouble la Esmeralda's sleep.This resolution once taken, he set to examining the enemy with more tranquillity.The throng seemed to increase every moment in the church square.Only, he presumed that it must be making very little noise, since the windows on the place remained closed. All at once, a flame flashed up, and in an instant seven or eight lighted torches passed over the heads of the crowd, shaking their tufts of flame in the deep shade.Quasimodo then beheld distinctly surging in the parvis a frightful herd of men and women in rags, armed with scythes, pikes, billhooks and partisans, whose thousand points glittered.Here and there black pitchforks formed horns to the hideous faces. He vaguely recalled this populace, and thought that he recognized all the heads who had saluted him as pope of the Fools some months previously.One man who held a torch in one hand and a club in the other, mounted a stone post and seemed to be haranguing them.At the same time the strange army executed several evolutions, as though it were taking up its post around the church.Quasimodo picked up his lantern and descended to the platform between the towers, in order to get a nearer view, and to spy out a means of defence.Clopin Trouillefou, on arriving in front of the lofty portal of Notre-Dame had, in fact, ranged his troops in order of battle.Although he expected no resistance, he wished, like a prudent general, to preserve an order which would permit him to face, at need, a sudden attack of the watch or the police.He had accordingly stationed his brigade in such a manner that, viewed from above and from a distance, one would have pronounced it the Roman triangle of the battle of Ecnomus, the boar's head of Alexander or the famous wedge of Gustavus Adolphus.The base of this triangle rested on the back of the place in such a manner as to bar the entrance of the Rue du parvis; one of its sides faced H?tel-Dieu, the other the Rue Saint-pierre-aux-Boeufs.Clopin Trouillefou had placed himself at the apex with the Duke of Egypt, our friend Jehan, and the most daring of the scavengers.An enterprise like that which the vagabonds were now undertaking against Notre-Dame was not a very rare thing in the cities of the Middle Ages.What we now call the "police" did not exist then.In populous cities, especially in capitals, there existed no single, central, regulating power.Feudalism had constructed these great communities in a singular manner.A city was an assembly of a thousand seigneuries, which divided it into compartments of all shapes and sizes.Hence, a thousand conflicting establishments of police; that is to say, no police at all.In paris, for example, independently of the hundred and forty-one lords who laid claim to a manor, there were five and twenty who laid claim to a manor and to administering justice, from the Bishop of paris, who had five hundred streets, to the prior of Notre- Dame des Champs, who had four.All these feudal justices recognized the suzerain authority of the king only in name. All possessed the right of control over the roads.All were at home.Louis XI., that indefatigable worker, who so largely began the demolition of the feudal edifice, continued by Richelieu and Louis XIV.for the profit of royalty, and finished by Mirabeau for the benefit of the people,--Louis XI. had certainly made an effort to break this network of seignories which covered paris, by throwing violently across them all two or three troops of general police.Thus, in 1465, an order to the inhabitants to light candles in their windows at nightfall, and to shut up their dogs under penalty of death; in the same year, an order to close the streets in the evening with iron chains, and a prohibition to wear daggers or weapons of offence in the streets at night.But in a very short time, all these efforts at communal legislation fell into abeyance. The bourgeois permitted the wind to blow out their candles in the windows, and their dogs to stray; the iron chains were stretched only in a state of siege; the prohibition to wear daggers wrought no other changes than from the name of the Rue Coupe-Gueule to the name of the Rue-Coupe-Gorge* which is an evident progress.The old scaffolding of feudal jurisdictions remained standing; an immense aggregation of bailiwicks and seignories crossing each other all over the city, interfering with each other, entangled in one another, enmeshing each other, trespassing on each other; a useless thicket of watches, sub-watches and counter-watches, over which, with armed force, passed brigandage, rapine, and sedition.Hence, in this disorder, deeds of violence on the part of the populace directed against a palace, a hotel, or house in the most thickly populated quarters, were not unheard-of occurrences.In the majority of such cases, the neighbors did not meddle with the matter unless the pillaging extended to themselves. They stopped up their ears to the musket shots, closed their shutters, barricaded their doors, allowed the matter to be concluded with or without the watch, and the next day it was said in paris, "Etienne Barbette was broken open last night. The Marshal de Clermont was seized last night, etc."Hence, not only the royal habitations, the Louvre, the palace, the Bastille, the Tournelles, but simply seignorial residences, the petit-Bourbon, the H?tel de Sens, the H?tel d' Angoulême, etc., had battlements on their walls, and machicolations over their doors.Churches were guarded by their sanctity.Some, among the number Notre-Dame, were fortified.The Abbey of Saint-German-des-pres was castellated like a baronial mansion, and more brass expended about it in bombards than in bells.Its fortress was still to be seen in 1610.To-day, barely its church remains.*Cut-throat.Coupe-gueule being the vulgar word for cut-weazand.Let us return to Notre-Dame.When the first arrangements were completed, and we must say, to the honor of vagabond discipline, that Clopin's orders were executed in silence, and with admirable precision, the worthy chief of the band, mounted on the parapet of the church square, and raised his hoarse and surly voice, turning towards Notre-Dame, and brandishing his torch whose light, tossed by the wind, and veiled every moment by its own smoke, made the reddish fa?ade of the church appear and disappear before the eye."To you, Louis de Beaumont, bishop of paris, counsellor in the Court of parliament, I, Clopin Trouillefou, king of Thunes, grand Co?sre, prince of Argot, bishop of fools, I say: Our sister, falsely condemned for magic, hath taken refuge in your church, you owe her asylum and safety.Now the Court of parliament wishes to seize her once more there, and you consent to it; so that she would be hanged to-morrow in the Grève, if God and the outcasts were not here.If your church is sacred, so is our sister; if our sister is not sacred, neither is your church.That is why we call upon you to return the girl if you wish to save your church, or we will take possession of the girl again and pillage the church, which will be a good thing.In token of which I here plant my banner, and may God preserve you, bishop of paris,"Quasimodo could not, unfortunately, hear these words uttered with a sort of sombre and savage majesty.A vagabond presented his banner to Clopin, who planted it solemnly between two paving-stones.It was a pitchfork from whose points hung a bleeding quarter of carrion meat.That done, the King of Thunes turned round and cast his eyes over his army, a fierce multitude whose glances flashed almost equally with their pikes.After a momentary pause,--"Forward, my Sons!" he cried; "to work, locksmiths!"Thirty bold men, square shouldered, and with pick-lock faces, stepped from the ranks, with hammers, pincers, and bars of iron on their shoulders.They betook themselves to the principal door of the church, ascended the steps, and were soon to be seen squatting under the arch, working at the door with pincers and levers; a throng of vagabonds followed them to help or look on.The eleven steps before the portal were covered with them.But the door stood firm."The devil! 'tis hard and obstinate!" said one."It is old, and its gristles have become bony," said another."Courage, comrades!" resumed Clopin. "I wager my head against a dipper that you will have opened the door, rescued the girl, and despoiled the chief altar before a single beadle is awake.Stay!I think I hear the lock breaking up."Clopin was interrupted by a frightful uproar which re- sounded behind him at that moment.He wheeled round. An enormous beam had just fallen from above; it had crushed a dozen vagabonds on the pavement with the sound of a cannon, breaking in addition, legs here and there in the crowd of beggars, who sprang aside with cries of terror.In a twinkling, the narrow precincts of the church parvis were cleared.The locksmiths, although protected by the deep vaults of the portal, abandoned the door and Clopin himself retired to a respectful distance from the church."I had a narrow escape!" cried Jehan."I felt the wind, of it, ~tête-de-boeuf~! but pierre the Slaughterer is slaughtered!"It is impossible to describe the astonishment mingled with fright which fell upon the ruffians in company with this beam.They remained for several minutes with their eyes in the air, more dismayed by that piece of wood than by the king's twenty thousand archers."Satan!" muttered the Duke of Egypt, "this smacks of magic!""'Tis the moon which threw this log at us," said Andry the Red."Call the moon the friend of the Virgin, after that!" went on Francois Chanteprune."A thousand popes!" exclaimed Clopin, "you are all fools!"But he did not know how to explain the fall of the beam.Meanwhile, nothing could be distinguished on the fa?ade, to whose summit the light of the torches did not reach.The heavy beam lay in the middle of the enclosure, and groans were heard from the poor wretches who had received its first shock, and who had been almost cut in twain, on the angle of the stone steps.The King of Thunes, his first amazement passed, finally found an explanation which appeared plausible to his companions."Throat of God! are the canons defending themselves? To the sack, then! to the sack!""To the sack!" repeated the rabble, with a furious hurrah. A discharge of crossbows and hackbuts against the front of the church followed.At this detonation, the peaceable inhabitants of the surrounding houses woke up; many windows were seen to open, and nightcaps and hands holding candles appeared at the casements."Fire at the windows," shouted Clopin.The windows were immediately closed, and the poor bourgeois, who had hardly had time to cast a frightened glance on this scene of gleams and tumult, returned, perspiring with fear to their wives, asking themselves whether the witches' sabbath was now being held in the parvis of Notre-Dame, or whether there was an assault of Burgundians, as in '64.Then the husbands thought of theft; the wives, of rape; and all trembled."To the sack!" repeated the thieves' crew; but they dared not approach.They stared at the beam, they stared at the church.The beam did not stir, the edifice preserved its calm and deserted air; but something chilled the outcasts."To work, locksmiths!" shouted Trouillefou."Let the door be forced!"No one took a step."Beard and belly!" said Clopin, "here be men afraid of a beam."An old locksmith addressed him--"Captain, 'tis not the beam which bothers us, 'tis the door, which is all covered with iron bars.Our pincers are powerless against it.""What more do you want to break it in?" demanded Clopin."Ah! we ought to have a battering ram."The King of Thunes ran boldly to the formidable beam, and placed his foot upon it: "Here is one!" he exclaimed; "'tis the canons who send it to you."And, making a mocking salute in the direction of the church, "Thanks, canons!"This piece of bravado produced its effects,--the spell of the beam was broken.The vagabonds recovered their courage; soon the heavy joist, raised like a feather by two hundred vigorous arms, was flung with fury against the great door which they had tried to batter down.At the sight of that long beam, in the half-light which the infrequent torches of the brigands spread over the place, thus borne by that crowd of men who dashed it at a run against the church, one would have thought that he beheld a monstrous beast with a thousand feet attacking with lowered head the giant of stone.At the shock of the beam, the half metallic door sounded like an immense drum; it was not burst in, but the whole cathedral trembled, and the deepest cavities of the edifice were heard to echo.At the same moment, a shower of large stones began to fall from the top of the fa?ade on the assailants."The devil!" cried Jehan, "are the towers shaking their balustrades down on our heads?"But the impulse had been given, the King of Thunes had set the example.Evidently, the bishop was defending himself, and they only battered the door with the more rage, in spite of the stones which cracked skulls right and left.It was remarkable that all these stones fell one by one; but they followed each other closely.The thieves always felt two at a time, one on their legs and one on their heads.There were few which did not deal their blow, and a large layer of dead and wounded lay bleeding and panting beneath the feet of the assailants who, now grown furious, replaced each other without intermission.The long beam continued to belabor the door, at regular intervals, like the clapper of a bell, the stones to rain down, the door to groan.The reader has no doubt divined that this unexpected resistance which had exasperated the outcasts came from Quasimodo.Chance had, unfortunately, favored the brave deaf man.When he had descended to the platform between the towers, his ideas were all in confusion.He had run up and down along the gallery for several minutes like a madman, surveying from above, the compact mass of vagabonds ready to hurl itself on the church, demanding the safety of the gypsy from the devil or from God.The thought had occurred to him of ascending to the southern belfry and sounding the alarm, but before he could have set the bell in motion, before Marie's voice could have uttered a single clamor, was there not time to burst in the door of the church ten times over? It was precisely the moment when the locksmiths were advancing upon it with their tools.What was to be done?
或许您还会喜欢:
夜城3·夜莺的叹息
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:夜城里任何形式的能量都有,不过想要在这里成为电力供货商的话,不但需要稳定的能量,还得要不受外界干扰才行。不管怎样,夜城中形形色色的霓虹灯光总是得要有电才能运作。身为一座大城市中的小城市,夜城拥有许多能量来源,包皮括某些不合法甚至不自然的能量,比方说活人血祭、囚禁神祇、折磨理智,甚至是吸收了能量力场的小型黑洞。还有一些十分浩瀚恐怖、诡异奇特的能量来源,以人类心智无法承受的方式运作。 [点击阅读]
夜城5·错过的旅途
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:夜城老是给人一种时间不够的感觉。你可以在这里买到所有东西,但就是买不到时间。由于我有许多事情要办,又有许多敌人在身后追赶,所以只好急急忙忙地穿梭在夜城的街道之间。我很惊讶地发现来来往往的人潮都跟我保持一种比平常还要遥远的距离,看来若非我母亲的身分已经流传开来,就是大家都听说了当权者公开悬赏我的项上人头。为了避免卷入无妄之灾,于是众人纷纷及早走避。 [点击阅读]
夜城6·毒蛇的利齿
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:伦敦中心附近藏有一个可怕的秘密,有如毒蛇缠绕在其中:夜城。一个黑暗堕落的地方,一个大城市中的小城市,一个太阳从未照耀也永远不会照耀的所在。你可以在夜城中找到诸神、怪物,以及来自地底深处的灵体,如果他们没有先找上门来的话。欢愉与恐惧永远都在打折,不但价格低廉,也不会在橱柜中陈列太久。我是个在夜城出生的人,而打从三十几年前出生的那天开始,就不断有人想要置我于死地。我名叫约翰·泰勒,职业是私家侦探。 [点击阅读]
夜城7·地狱债
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:夜城,黑暗而又神秘的领域,位于伦敦市内。不论是诸神与怪物,还是人类与生灵,都会为了许多私密的理由来到这个病态的魔法境地,追求其他地方无法提供的梦想与梦魇。这里的一切都有标价,商品不会太过陈旧。想要召唤恶魔或是跟天使做爱?出卖自己的灵魂,或是别人的灵魂?想将世界变得更加美好,或是纯粹只是变得大不相同?夜城随时敞开双臂,面带微笑地等着满足你的需求。 [点击阅读]
夜行观览车
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:观览车,意指“摩天轮”。兴建期间,附近高级公寓发生惊人命案这群斜坡上的住户,都衷心期待摩天轮落成后,明天会更加闪耀……01晚上七点四十分——事情为什么会演变成这样呢?远藤真弓眼前的少女名叫彩花,这名字是她取的。少女一面高声嘶喊,一面挥手把书桌上的东西不分青红皂白全扫落到地上。不对,手机、大头贴小册之类她喜欢的东西部避开了。 [点击阅读]
夜访吸血鬼
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:——代序姜秋霞安妮·赖斯是美国当代著名的小说家之一,她1941年出生在美国新奥尔良,1961年与诗人斯坦·赖斯结为伉俪,1964年获旧金山州立大学学士学位,1971年获加州大学硕士学位。她在成名之前做过多种工作:女招待、厨师、引座员等等,经历十分丰富,为她的写作奠定了充实的基础。 [点击阅读]
大师与玛格丽特
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:暮春的莫斯科。这一天,太阳已经平西,却还热得出奇。此时,牧首①湖畔出现了两个男人。身材矮小的那个穿一身浅灰色夏季西装,膘肥体壮,光着秃头,手里郑重其事地托着顶相当昂贵的礼帽,脸刮得精光,鼻梁上架着一副大得出奇的角质黑框眼镜。另一个很年轻,宽肩膀,棕黄头发乱蓬蓬的,脑后歪戴一顶方格鸭舌帽,上身着方格布料翻领牛仔衫,下身是条皱巴巴的自西眼裤,脚上穿一双黑色平底鞋。 [点击阅读]
大西洋底来的人
作者:佚名
章节:100 人气:0
摘要:阴云密布,狂风怒号,滔天的大浪冲击着海岸。海草、杂鱼、各种水生物被涌上海滩,在狂风中飘滚、颤动。一道嶙峋的峭壁在海边耸起,俯视着无边无际的滔滔大洋。一条破木船搁浅在岸边,孤零零地忍受着风浪的抽打。船上写着几行日文。孤船的旁边,一条被海浪选到沙滩上的小鲨鱼,发出刺耳的哀叫。在任暴的风浪里,野生的海带漂忽不走,有些在海浪里起伏深沉,有些被刮到海滩上,任凭酷热的蒸腾。 [点击阅读]
大西洋案件
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:珍-玻波小姐坐在窗前瞧着前面,好久以来她已不再欣赏这片原是茂密的花园。但是什么也没去做。雷库克的藉口总头头是道,不是天气太干燥,就是太潮湿,或是泥土泡了水。雷库克自己栽花种菜的原则很简单,泡几杯浓浓的甜茶做为提神用,秋天来时扫落叶,夏天时种植他喜爱的鼠尾草和紫苑花。凭良心说,他喜爱他的主人,也迁就他们的喜好,对于蔬菜他知道得很清楚,什么是上好的香薄荷或是甘蓝菜绝不会弄错。 [点击阅读]
天涯过客
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:“请各位旅客系上安全带!”机上的乘客个个睡眼惺忪地在身旁摸索着,有人伸着懒腰,他们凭经验知道不可能已经抵达日内瓦。当机舱长威严的声音再度宣布:“请系上安全带!”时,细碎的瞌睡声漫成一片呻吟。那干涩的声音透过扩音机,分别以德、法、英文解释着:由于恶劣天气的影响,机上乘客将有短时间会感到不适。史德福-纳宇爵士张口打了个大呵欠,伸着双手把身子挺得高高的,再轻轻扭动两下,才依依不舍地从好梦中醒来。 [点击阅读]